基本信息
书名:阮籍诗文选译(古代文史名著选译丛书)
定价:15.00元
作者:倪其心
出版社:凤凰出版社
出版日期:2011-05-01
ISBN:9787550604018
字数:117000
页码:
版次:1
装帧:平装
开本:大32开
商品重量:0.281kg
编辑推荐
“礼岂为我辈设!”无论你涉世未深,还是经历沧桑,读阮籍吧!沉潜于悲愤曲折的诗文中,其胸怀本趣将会然于您心。
内容提要
阮籍为魏晋之际文学家、思想家,“竹林七贤”之一,其思想论著在散文艺术上却又有独创的成就,增添了他作为文学家的风采。阮籍的文学成就首先表现在诗歌创作上,创制了“正始体”,影响深远。阮籍的抒情小赋亦有可观,本书在前人编集的基础上选《咏怀诗》36首、文赋3篇,折衷旧注,进行注释、翻译、解题,为读者欣赏阮籍诗文,了解其人提供了便利。
目录
作者介绍
倪其心,北京大学教授,古典文献学家。
文摘
序言
说实话,我是一个对古代哲学和文学有着浓厚兴趣的人,但总觉得市面上很多相关的书籍要么过于学术化,高深莫测,要么过于通俗化,流于表面。这本书却奇妙地找到了一个绝佳的平衡点。它既有足够的学术深度,保证了内容的严谨性,让专业人士也能从中找到新的见解,同时它的行文风格又是如此的平易近人,让人可以轻松地沉浸其中,享受阅读的乐趣。这种“雅俗共赏”的特质,使得它能同时满足不同层次读者的需求。我常常在午后阳光下,泡上一壶茶,就着这本书,思绪随着文字飘得很远,那种精神上的滋养和放松,是任何快餐文化都无法比拟的。
评分从内容的编排和选取的角度来看,编辑团队的专业性毋庸置疑。他们显然不是简单地堆砌作品,而是经过了深思熟虑的筛选和组织。选篇的跨度兼顾了作者不同时期的创作特点,使得读者能够清晰地追踪其思想的演变轨迹。每篇作品前面或后面的注释和导读部分,也做得非常到位,提供了必要的时代背景和文化语境,避免了读者在阅读过程中产生知识上的断层。我尤其欣赏那些精炼的背景介绍,它们既没有冗长到让人心生烦躁,又足够精准地勾勒出事件的轮廓,让人可以带着清晰的认知进入文本的世界。这种对读者阅读体验的细致考量,体现了丛书整体的高标准定位。
评分我必须得提一下这套书的译文质量,简直是太绝了!很多古代文本晦涩难懂,即便是有些基础的文学功底,面对那些古奥的词汇和句式也会感到吃力。然而,这本选译本的译者显然是下了苦功的,他们的翻译不仅仅是字面上的对应,更是深入骨髓地理解了原作者的情感和思想脉络。读译文时,我感觉自己完全被带入了那个时代,仿佛能与作者同悲同喜。特别是那些情感浓烈的诗句,译者没有用平铺直叙的白话文去“稀释”其原有韵味,而是巧妙地运用了既现代又富有文采的语言,保留了原文的张力和意境。这对于我们这些想亲近古典文学却苦于无门槛的读者来说,无疑是打开了一扇至关重要的窗户。这种信、达、雅的完美平衡,在现今的译著中是相当罕见的。
评分这本书的出版对于整个文化传承工作来说,意义非凡。在当下这个信息碎片化、节奏极快的时代,能够静下心来阅读这样一套精心打磨的古代经典选译本,本身就是一种对慢生活的回归和对文化根脉的坚守。它不仅仅是一本知识的载体,更像是一份沉甸甸的文化遗产的“守望者”。我身边好几位朋友,原本对古代文学抱有距离感,但在我推荐了这套书后,他们都反馈说,这本书彻底改变了他们对古典文学的看法。它成功地搭建了一座现代心灵与古代智慧之间的桥梁,让那些久远的、充满智慧的声音,得以在当代世界中清晰地回响,这才是真正的价值所在。
评分这套书的装帧设计真是让人眼前一亮,那种古典与现代的完美结合,光是捧在手里就能感受到一种历史的厚重感。尤其是封面那淡雅的色调和精致的烫金字体,放在书架上绝对是一道风景线。我记得我是在一家老牌书店里偶然发现它的,当时就被它的气质吸引住了。内页的纸张选择也非常考究,手感细腻,印刷清晰,即便是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。装帧的牢固程度也看得出来是下过功夫的,即便是经常翻阅,也丝毫没有松散的迹象。而且,这套丛书的整体设计风格保持了高度的一致性,让人很有收藏的欲望。从拿到手的那一刻起,我就知道这不是一本普通的出版物,它在细节上体现出的匠心,足以让人感受到出版方对传统文化的尊重与热爱。每一次触摸到它,都像是在与历史进行一次无声的对话,那种美学上的愉悦感是难以言喻的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有