海外漢語教師指南-教學與管理篇 葉穎穎 9787513814713 華語教學齣版社

海外漢語教師指南-教學與管理篇 葉穎穎 9787513814713 華語教學齣版社 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

葉穎穎 著
圖書標籤:
  • 海外漢語教學
  • 漢語教師
  • 教學方法
  • 教學管理
  • 華語教學
  • 語言教育
  • 教師發展
  • 課程設計
  • 教材研究
  • 葉穎穎
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 聞知圖書專營店
齣版社: 華語教學齣版社
ISBN:9787513814713
商品編碼:29279997352
齣版時間:2017-12-15

具體描述

書名海外漢語教師指南-教學與管理篇
定價59.00
ISBN9787513814713
齣版社華語教學齣版社
作者葉穎穎
編號1201666829
齣版日期
印刷日期2018-01-01
版次1
字數
頁數211

《海外漢語教師指南-教學與管理篇》是一本麵嚮海外漢語教師的專業指導書籍,由葉穎穎編著,華語教學齣版社齣版,書號為9787513814713。本書旨在為在海外教授漢語的教育工作者提供全麵、實用的教學策略與管理技巧,幫助他們應對跨文化教學環境中的挑戰,提升教學效果,並更好地管理課堂與學生。 本書的編寫齣發點是認識到海外漢語教學的獨特性與復雜性。與在國內教授漢語不同,海外漢語教師不僅需要精通漢語語言本身的教學,還需要深入理解目標國傢的文化背景、學習者的認知習慣、以及不同教學環境下的教育政策與要求。因此,《海外漢語教師指南-教學與管理篇》力求從多個維度齣發,構建一個係統性的指導框架。 第一部分:教學篇——精益求精的課堂藝術 教學篇是本書的核心內容之一,詳細闡述瞭在海外漢語教學中如何設計、實施和優化教學活動。 跨文化教學理念與策略: 書中首先強調瞭跨文化意識在漢語教學中的重要性。教師需要理解不同文化背景的學生在語言學習中可能遇到的障礙,例如語音語調的差異、語用習慣的不同、以及思維方式的差異。基於此,本書提齣瞭一係列跨文化教學策略,包括如何運用文化導入幫助學生理解漢語的深層含義,如何設計符閤學生文化背景的教學活動,以及如何處理因文化差異可能引發的教學睏境。例如,在教授“麵子”文化時,教師不能僅僅解釋字麵意思,更要結閤西方文化中“自尊”、“個人形象”等概念進行類比,或通過生動的案例來展現其在日常交流中的應用。 漢語分層教學與個性化輔導: 海外漢語學習者的漢語水平參差不齊,起點差異大,學習動機也各不相同。本書提供瞭切實可行的漢語分層教學方法,指導教師如何根據學生的漢語水平、學習目標和興趣愛好,設計不同難度的教學內容和活動。具體而言,書中會介紹如何進行科學的入學評估,如何將學生劃分為不同的學習群體,以及如何為不同群體設計差異化的教學計劃。例如,對於零基礎的學生,可以側重於語音、基本詞匯和簡單句型的掌握;而對於已有一定基礎的學生,則可以引入更復雜的語法結構、篇章理解和口語交際訓練。同時,本書也強調瞭個性化輔導的重要性,指導教師如何通過課後輔導、在綫答疑等方式,關注並滿足每一個學生的學習需求。 聽說讀寫技能的協同發展: 語言的四項基本技能——聽、說、讀、寫——是相互關聯、協同發展的。《海外漢語教師指南-教學與管理篇》在這一方麵提供瞭詳實的指導。書中不僅會介紹針對每項技能的專項訓練方法,更重要的是強調如何將它們有機地結閤起來。例如,在教授一篇關於中國節日文化的文章時,教師可以先帶領學生聽相關的音頻材料,瞭解節日的基本信息;然後進行閱讀理解,深入瞭解節日的由來和習俗;接著組織學生討論,用口語錶達自己對節日的理解和看法;最後,布置寫作任務,讓學生撰寫關於自己國傢的節日介紹,或對比中外節日文化的文章。這種多技能融閤的教學模式,能夠顯著提升學生的語言運用能力。 趣味化教學法的應用: 枯燥的語言規則和詞匯記憶往往讓學習者望而卻步。本書大力提倡趣味化教學法,通過遊戲、歌麯、故事、情境錶演、多媒體技術等多種生動活潑的方式,激發學生的學習興趣,降低學習難度。書中會提供大量的教學案例和活動設計,例如如何利用角色扮演來練習日常對話,如何通過製作中國傳統手工藝品來學習相關詞匯,如何設計漢語歌麯填空遊戲來鞏固語音和詞匯。這些方法旨在將語言知識融入到有趣的活動中,讓學生在玩樂中學習,在體驗中進步。 教材選擇與二次開發: 針對海外漢語教學的特點,本書也對教材的選擇提齣瞭指導性意見,並強調瞭教材二次開發的重要性。書中會分析不同類型漢語教材的優缺點,幫助教師根據教學目標和學生情況選擇最閤適的教材。更重要的是,本書指導教師如何對現有教材進行“本土化”改造,使其更符閤海外學習者的需求和文化習慣。這包括增刪詞匯、調整例句、增加文化拓展內容、設計符閤當地情境的練習等。 第二部分:管理篇——構建和諧高效的課堂生態 除瞭教學技能,《海外漢語教師指南-教學與管理篇》也同樣重視課堂管理和師生關係的處理。 課堂秩序的建立與維護: 有效的課堂管理是保證教學順利進行的前提。《海外漢語教師指南-教學與管理篇》為教師提供瞭建立和維護良好課堂秩序的實用策略。這包括如何從第一堂課開始就明確課堂規則,如何通過積極的鼓勵和適當的約束來引導學生行為,如何處理課堂上的突發情況和紀律問題。書中會詳細介紹正麵管教技巧,例如運用非語言提示、奬勵機製、以及與學生進行坦誠溝通等,從而營造一個積極、有序、尊重的學習環境。 師生關係的構建與發展: 良好的師生關係是激發學生學習動力、提升教學效果的關鍵。本書強調教師需要投入情感,理解並尊重每一位學生。書中會指導教師如何通過主動溝通、傾聽學生心聲、關注學生的情緒變化,以及在教學之外給予適當的關心,來建立互信、互尊的師生關係。例如,教師可以主動瞭解學生的學習睏難和生活狀況,給予鼓勵和支持,與學生建立亦師亦友的良好互動。 跨文化溝通與衝突解決: 在多元化的海外課堂中,教師與學生之間,或學生之間,都可能因為文化差異、理解偏差等原因産生溝通障礙甚至衝突。《海外漢語教師指南-教學與管理篇》提供瞭跨文化溝通的原則和技巧,指導教師如何有效地與來自不同文化背景的學生進行交流,如何理解和化解潛在的衝突。書中會提供具體的溝通範例和處理策略,例如如何運用清晰、簡潔的語言,如何避免使用可能引起誤解的文化隱喻,以及如何以中立、客觀的態度處理學生之間的矛盾。 傢長溝通與閤作: 對於一些年齡較小的學習者,傢長的參與和支持至關重要。本書也探討瞭如何與海外學習者的傢長進行有效溝通與閤作。書中會指導教師如何定期嚮傢長反饋學生的學習情況,如何與傢長共同探討提升學生漢語水平的策略,以及如何利用傢長資源來豐富教學內容。 教師自我調適與專業成長: 海外漢語教師的工作往往充滿挑戰,需要承受文化衝擊、適應新環境、以及不斷應對教學壓力。《海外漢語教師指南-教學與管理篇》關注教師的職業倦怠與心理健康,指導教師如何進行自我調適,保持積極的工作心態,並通過持續學習和專業發展來提升自身能力。書中會介紹一些有效的減壓方法,並鼓勵教師積極參與專業培訓、學術交流,與同行分享經驗,從而實現個人的專業成長。 本書的語言風格力求親切、實在,避免使用過於學術化的術語,而是以大量生動的案例和操作性的建議貫穿始終,讓讀者能夠輕鬆理解並直接應用於實際教學中。作者葉穎穎憑藉其豐富的海外漢語教學經驗,為讀者提供瞭寶貴的實踐智慧,讓這本書成為每一位海外漢語教師不可或缺的良師益友。 總而言之,《海外漢語教師指南-教學與管理篇》不僅是一本理論性的指導書籍,更是一本貼近一綫教學實踐的操作手冊。它全方位地涵蓋瞭海外漢語教學中的關鍵環節,從宏觀的教學理念到微觀的課堂活動設計,從教師自身的專業發展到與學生、傢長、社區的互動,都給予瞭細緻入微的指導。本書的齣版,對於提升海外漢語教學的整體質量,促進中華文化在世界範圍內的傳播,具有重要的意義。

用戶評價

評分

作為一名在海外已經工作瞭幾年、現在正在考慮換崗的資深教師,我原本以為這種“指南”性質的書對我吸引力不大,畢竟我已經積纍瞭不少經驗。然而,這本書在“教學管理與課堂控製”這塊內容給瞭我極大的啓發。很多時候,我們沉浸在教學內容本身,卻忽略瞭教學環境的復雜性。書中關於跨文化溝通在課堂管理中的應用分析得非常透徹,特彆是針對不同國傢和地區的學生群體,作者提齣瞭差異化的管理策略。比如,如何應對來自某特定文化背景的學生錶現齣的過度服從,以及如何鼓勵那些習慣於課堂辯論的西方學生積極參與討論,同時又不顯得咄咄逼人。我特彆喜歡其中關於“非正式評估”的章節,它提供的工具和方法,讓我可以更靈活地在日常教學中捕捉學生的學習進度,而不是完全依賴期末考試這種“一錘定音”的方式。這本書的價值在於,它不僅僅告訴你“做什麼”,更深層次地解釋瞭“為什麼這麼做”以及“在什麼情境下這樣做最有效”。

評分

我是一名正在攻讀對外漢語教學碩士學位的學生,我的導師推薦我閱讀這本“指南”,說它可以幫助我建立一個全麵的職業視野。從學術角度來看,這本書的結構非常嚴謹,它將教學實踐與行政管理這兩大支柱緊密結閤起來,體現瞭現代對外漢語教學的綜閤性要求。我尤其關注瞭其中關於海外教學項目運營和閤同簽訂的章節。那些細節,比如關於薪資談判的注意事項、住房補貼的爭取技巧,甚至是處理教學設備采購流程中的常見陷阱,這些都是教科書裏絕對不會教,但卻是我們未來職業生涯中必須麵對的現實問題。作者似乎毫不保留地分享瞭許多“行業內幕”,這對於我們這些即將步入職場的“小白”來說,無疑是提前打瞭預防針,讓我們對海外聘用的真實情況有一個清醒的認識,避免瞭盲目樂觀或過度理想化。這種務實的態度,非常值得贊賞。

評分

這本書真的太及時瞭,我最近正準備申請海外漢語教師的項目,手頭上的資料零零散散,感覺心裏沒底。翻開這本《海外漢語教師指南》,首先映入眼簾的就是那份詳盡的準備清單和流程解析,簡直是雪中送炭。它不像那種高高在上的理論書籍,而是非常接地氣地描述瞭從資格認證、簡曆準備到麵試技巧的每一步驟。我尤其欣賞作者在“文化適應性”這一部分下的功夫,沒有泛泛而談,而是給齣瞭很多具體的案例,比如如何處理課堂上學生對中國文化某些方麵的誤解,或者如何與當地學校行政人員建立良好的工作關係。這些都是我在網上搜索其他資料時很難找到的實操經驗。看得齣來,作者是真正站在一綫教師的角度思考問題,考慮到瞭我們初次踏齣國門可能會遇到的各種“水土不服”。讀完這幾章,我感覺自己的焦慮感大大降低瞭,心裏有瞭一個清晰的路綫圖,知道接下來的半年該重點準備哪些方麵的工作。這種“手把手”的指導,對於新手來說,是無價之寶。

評分

這本書的閱讀體驗是極其流暢和令人振奮的。語言風格輕鬆幽默,讀起來完全沒有那種官方文件的枯燥感。我是在一個長途飛行中讀完它的,感覺時間過得飛快。最讓我感到共鳴的是其中關於“心理調適與職業倦怠預防”的部分。海外工作,尤其是文化差異較大的地區,長期的付齣很容易讓人産生孤獨感和職業倦怠。書中沒有迴避這些敏感話題,而是提供瞭非常具體的減壓方法,比如如何建立有效的同伴支持網絡,如何平衡工作與個人生活,以及如何保持對教學內容的新鮮感和熱情。作者坦誠地分享瞭自己或其他教師可能經曆的挫摺和迷茫,這種真誠讓人感到自己並不孤單。這不僅僅是一本教你如何“教書”的書,更像是一位經驗豐富的“前輩”在耳邊給你打氣,告訴你:“路不好走,但我陪你一起扛著。”這種情感上的連接,是很多純技術類指導書籍所缺乏的。

評分

我對這本書的排版和邏輯編排印象深刻。它沒有采用傳統的章節劃分,而是設置瞭許多相互關聯但又獨立的“模塊”,讀者可以根據自己的即時需求快速定位。比如,我當下最關心的是“簽證辦理與入境準備”,我可以直接跳到那個部分,快速找到最新的政策變動和所需材料清單,而不會被不相關的教學法理論分散注意力。這種設計非常符閤現代人碎片化閱讀的習慣。另外,書中穿插的大量“實戰案例分析”非常精彩,它們往往以一個簡短的故事開頭,然後引導讀者分析問題所在,最後給齣多角度的解決方案。這些案例的覆蓋麵很廣,從亞洲到歐洲,從公立學校到私立培訓機構,極大地拓展瞭我的視野。總而言之,這本書的設計理念非常現代化,它尊重讀者的時間,並確保每一分鍾的閱讀都能帶來實實在在的收獲和行動指南,絕對是海外漢語教師的必備工具書。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有