特价包邮:哈佛非虚构写作课:怎样讲好一个故事 哈佛大学尼曼基金会核心课程

特价包邮:哈佛非虚构写作课:怎样讲好一个故事 哈佛大学尼曼基金会核心课程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

马克·克雷默(Mark Kramer) 著
图书标签:
  • 写作技巧
  • 非虚构写作
  • 故事叙述
  • 哈佛大学
  • 尼曼基金会
  • 写作课
  • 纪实文学
  • 报告文学
  • 文学技巧
  • 传记写作
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 中南博集天卷官方旗舰店
出版社: 中国文史出版社
ISBN:9787503466779
商品编码:10032541276
开本:32开
出版时间:2015-12-01

具体描述

编辑推荐

1.哈佛大学尼曼基金会核心课程!

2.普利策奖/奥斯卡奖/艾美奖/美国国家图书奖等众多得主倾心讲授创作心得!

3.50多位全美知名记者、编剧、作家,给出了他们极具指导性的创作技巧!


内容简介

《哈佛非虚构写作课:怎样讲好一个故事》是由全球久负盛名的哈佛大学尼曼基金会集聚全美杰出新闻记者和非虚构作者,分享他们独到的创作经验。涵盖各个方面,从寻找一个好的主题、搭建故事的叙事结构、塑造作品品质,到撰写和出版,是新闻、电视、广播、纪录片等从业人员,以及自由撰稿人的必读参考。

作者简介

马克·克雷默(Mark Kramer),哈佛大学尼曼基金会总监和驻留作家。


温迪·考尔(Wendy Call),驻西雅图的自由职业作家和编辑。她的叙事非虚构作品发表在六个国家的杂志和文集中。


精彩书评

《纽约时报》《洛杉矶时报》《华盛顿邮报》《纽约客》《大西洋月刊》等媒体一致推荐的创作技巧!

目录

前言

叙事的邀请

陆丁译

故事之重

深入私人生活

叙事性作品的想法

巨好玩的难度新闻

第二章 寻觅、研究和报道话题

陆丁译

引言

寻找好的主题:一个作者所提的几个问题

寻找好的主题:一个编辑所提的几个问题

为讲故事而做的采访:10个窍门

录音还是不录音

访谈:加过了速的亲密

心理访谈

参与式采访:把自己送进监狱

身临现场

别一直身临现场

跨文化采访

报道自己人

从现场笔记到完整底稿

采访有够吗

故事:从想法到发表

从没上过新闻学院的人的(叙事性)新闻学院

第三章 文类细分

魏春亮 译

引言

人物特写

抽象阶梯

所有的特写都是史诗

人物特写的局限

游记:内在和外在的旅程

个人散文和人称角色

有时就是写你自己

专栏:私密的公开对话

书写历史

在历史中冒险

调查性的叙事写作

公共广播:讲述社区的故事

第四章 建立结构

魏春亮 译

引言

叙事作家能从编剧身上学到什么

开头的开头

叙述距离

倾听对象的声音:引述和对话

倾听对象的声音:保证事实和真实

故事结构

概述VS戏剧性的叙事

将故事和观念融合

结尾

第五章 塑造作品品质

灵子 译

引言

人物

细节的重要

塑造人物

重建场景

一个重建的场景

设置场景

掌控时间

排序:线性文字

写复杂的故事

如何找到重点

故事的情感内核

讲故事,讲真话

谈声音

第六章 伦理

王歆慈 译

引言

事实与虚构的界线

叙事记者的伦理守则

公正对待当事人

赢得许可

真相与后果

应对危险:保护你的对象与你的故事

浸入式新闻的两难境地

个人写作中的伦理准则

说话的自由:真相的伦理

出处的伦理

要不要尾注?

第七章 编辑

王宇光 译

引言

谈风格

一次作者和编辑的对谈

修改复修改

100个笔记本变成35000个词

如何以小取胜

四个类别的叙事

系列叙事

编辑和作者的照管手册

第八章 新闻组织里的叙事

王宇光 译

引言

叙事之初

报纸叙事小史

在新闻编辑室培育叙事

一份叙事词汇表

作为日常习惯的叙事

建立叙事团队

两种视角,一个系列:作者与编辑的讨论

团队叙事

讲故事的摄影师

叙事颠覆家:启动叙事小组

第九章 在报刊业规划职业生涯

王宇光 译

引言

做自由撰稿人

不停手:作者的时间管理

评委会的心得

与代理合作

好书是怎样炼成的

出书:从写一本书的主意到合同

书和市场

跨界

写作的热情


精彩书摘

叙事的邀请



故事之重

雅基?巴纳金斯基


我想让你和我一起动身。目的地,则是苏丹境内靠近埃塞俄比亚边境的一个饥民营。在此之前,你已经在电视里看到过那些可怕的画面,看到过那些腹部肿胀着、受到饥饿折磨的婴儿。在他们的嘴里、眼睛里,有成群的苍蝇爬进爬出,嫉羡着在那里还坚留不去的最后一点湿润——那种坚留不去、直到生命逝去才会消失的湿润。而现在,你已经置身于他们当中。你是记者,为美国的一家地区性的——中西部靠上一点——中型日报工作。你的任务,是写这么一个你从来没到过的地方,一件你完全没有可能去理解的事。至于你的读者们,他们一辈子也不会到这个地方,他们也不知道这些事情跟他们有什么关系——也许写上一张捐款支票除外。

现在,你到这个营地已经有几天的时间了。你每天都在这里走动,绕过、跨过聚集在这里的10万人。这些人之所以来到这里,是因为他们听说这里有水。可是,等他们到达这里的时候,所谓的水,已经变成只不过是干涸的河道里的一眼泥浆——而他们中的有些人需要从埃塞俄比亚村庄走上三个星期,才能到达这个营地。

你看着那个小女孩走到河边,在泥浆里挖动,让碎布浸吸水分,再一滴一滴地拧到塑料水罐里。你坐在诊疗处,那里等待就医的队伍,已经排了有上百人。绝望的父亲们把他们的孩子塞给你,想着既然你是一个“Khawaja”,一个外国人,你一定是一个医生。你一定能帮得上他们。可你要抛给他们的,却是一个早准备好的笔记本和几个问题——这些东西,突然之间,变得太过渺小。现实,早已经不是那个能放在这些问题和这个本子里的现实。

你在营区的边界上游荡,来到那个巨大的“排放区”。那些还足够健康,足够有力气走到这里的人,会在这里解决他们的自然需求。在这些需求面前,那一点点微不足道的人类的尊严,变得如此容易被遗忘。女人们只用自己的裙子做一点遮挡就这么蹲下来,她们的脸蒙着头巾。用这种方法,她们努力营造出某种意义上的隐蔽所。

你深一脚、浅一脚地走到石头多过土的山边,在那里,男人们一群一群地刨着坚硬的地面,挖出深度合适的坑,轻柔地安放着那些被寿布包裹着的身体。这些坑确实不用很深,因为被埋葬的人都非常瘦。他们每天都要埋葬75个人,有时候更多。多数都是婴儿。

到了晚上,你退回到那些将这可怕的世界封闭起来的草墙的后面。你瘫倒在一个小茅棚的吊床上面,羞愧于你那小小的、短暂的饥饿,以及你那自私的恐惧。你感激着这黑夜,因为这样你就可以有几个小时的时间让眼睛什么也看不到,但是你的耳朵却仍然无法停止去听。你听到咳嗽的声音、呕吐的声音、抽泣和痛哭的声音。你听见嘶喊、生命愤怒的爆发,又有75个人死去,你听见了那种咬牙切齿,又听着它“吱呀”着直到沉寂。

然后你就又听到了另外一些东西:歌声。你听到甜美的吟唱和深深的律动。每个晚上,一遍又一遍,几乎总是在同一时间开始。你想你大概是产生了幻觉。你怀疑你自己是不是因为恐惧而变得太不正常。人在面对这种惨状的时候,怎么还能唱得出来?还有,这歌唱又是为了什么?你躺在黑暗中,你在黑暗中怀疑,直到睡眠仁慈地向你宣称它对你的占有。天光再现,然后你睁开了你的眼睛。

我是1985年到的非洲,为《圣保罗先锋报》(St. Paul Pioneer Press)报道埃塞俄比亚的饥荒。在此之前,我从未踏足过北美之外的地区。

这歌声让我无法舍弃。我花了几天的时间,才弄清它到底是怎么回事。为了搞清楚这件事,我不得不找了一个又一个翻译,直到最后,有一个人告诉我,这是在讲故事。当埃塞俄比亚以及现在的厄立特里亚(Eritrea)的村庄终于变得无法生存,因为干旱和轰炸,他们会一起动身、成群结队,步行来到饥民营。然后他们定居下来,住在他们能找到的不管多小的棚舍里,按村落居住。只要可能,他们就会继续他们的仪式。而其中的一个仪式,就是在晚间讲故事。老人们会让小孩子们围拢过来,然后那歌声就响了起来。

这实际上是他们的学校。就是以这种方式,他们把他们的历史、文化和律法背负起来与他们同行。而这,也可能是我清醒地意识到:讲故事,作为一种人类的活动方式,不仅强大,而且历史深远,也不仅限于某个民族或者某种文化。确实,我们的童年都曾有故事伴随,我们都是在故事中长大成人,但是,我们可曾暂停脚步,想一想这些故事如何与我们深深相连,想一想它们到底具有怎样的力量?

哪怕是面对死亡,或者应该说,尤其是当死神降临时,这些故事依然存活下去,从年长者传给年轻人,从上一代传给下一代。他们对待这些故事一如对待那些珍贵的水罐,小心翼翼,唯恐破碎。事起事落,人活人死,沧海桑田。但是故事却一直绵延不绝。

蒂姆?欧布里安(Tim O’Brien)写过一本《负荷》(The Things They Carried)。苏丹之旅后,几年过去,我偶然发现了这本书,而这本书也变成我最喜欢的著作之一。在书里面他是这么写的:“因为过去要进入未来,所以有了故事。因为在深夜里,你会想不起你是怎么从原来走到现在的,所以有了故事。当记忆被抹去,当你除了故事就再无任何可以去记忆、可以被记住的东西的时候,因为要有永恒,所以有了故事。”

托马斯?亚历克斯?蒂松 曾经和我在《西雅图时报》(Seattle Times)共事过。我也问过他这个问题:为什么人类需要故事。而他是这么回答的:


感谢上帝,世界上有故事。感谢上帝,有人有故事可讲,有人讲出了故事,有人咀嚼这些故事,一如这是他们灵魂的食粮——而故事确实就是灵魂的食粮。故事让我们的经验成形,让我们得以不至于瞎着眼走过人生的旅途。没有故事,所有发生了的事情都会四处飘散,彼此之间毫无差别,没有任何东西会有任何意义。但是,一旦你对发生了的事情有了某种故事,所有其他跟人之为人有关系的好东西,也就会出现:你会笑,会敬畏,会充满激情地去行动,会被激怒,会想去让什么东西改变。


我的朋友兼同行凯瑟琳?蓝菲(Katherine Lanpher),她曾经为《先锋报》(Pioneer Press)写过,现在任职于美国广播公司(Air America)。关于故事,她是这么跟我说的:

故事是人类共同拥有的联结体,不管你是去分析教育税还是韩国政治。而在每件事的心脏处,都是一个独属人类的元素,一个能通向世界上最美的三个字的元素。那就是:“然后呢?”如果你回答这个问题,那你就是一个讲故事的人。


人们经常说,是语言让我们成为人。这个说法,现在已经受到挑战,因为我们发现猿也有语言,鲸鱼也有语言。我欢迎它们,欢迎加入我们这一族。而我之所以不会因此而感到威胁,老实说,是因为我觉得让我们成为人的是故事。而只有把故事一直讲下去,我们才能保持自己为人。

故事,是我们的祷语。写故事、整理故事都需有敬意,哪怕这故事自己桀骜不驯。

故事,是寓意之言。要带着意义去写故事、整理故事,讲出属于你自己的故事。只有这样,每一个传说才能本身的边界,承载某种更大、更重要的消息,每个故事才能成为我们的集体旅程中的路标。

故事,是历史。写故事、整理故事、讲你自己的故事,要准确,要带着你自己的理解,要清楚地给出语境,还有,要有对真相与真理的毫不动摇的献身精神。

故事,是音乐。写故事、整理故事、讲你自己的故事,要讲究快慢、律动和流向。如果这是舞步,你可以加上起落转折让它们更激动人心,但不要因此错乱了核心的节拍。读者是用他们心灵之耳朵去听的。

故事,是我们的灵魂。写故事、整理故事、讲你自己的故事,需要带上你全部的自己。对于一个故事来说,你要这样去讲它,犹如世间万物非于此则无存其重。同时,对于讲述故事而言,所有的讲述也就重在这里:你要如此去讲,犹如世间唯故事独存。


深入私人生活

盖伊?塔利斯

编故事的、写剧本的,还有写小说的,他们得跟私人生活打交道。他们得跟普通人打交道,就是说,把这些人从他们的私人生活中提升到我们的意识里面,为我们所知。与之相反,就传统而言,非虚构性作品的作者要处理的,则是那些公共生活中的人——那些名字已经为我们所知的人。事实上,在我年轻的时候——那时我在《纽约时报》(New York Times)做记者——那些私人生活,那些我想要深潜其中的私人生活,并不总是会被承认,被认为具有进行新闻报道的价值。不过,当时我的想法却是:对于这个世界上到底在发生什么或者发生了什么,他们其实也有一种感受和理解。在我想来,如果我们能够把这些人的感受报道出来,对于发生在我们周围的种种潮流,我们也就能有一种更好地理解——他们能够帮助我们做到这一点。

我的父亲是个裁缝。他虽然是从意大利南部的一个小村庄来到美国的,却对针线活有十分精细的感受。而且,他也把那些带有他独特风格的感受和理解,带进了他的活计里面。关于如何修整出一个完美的扣眼,如何完美地量身材,如何把正装做得贴体合身来提升一个男人的存在感,他都有非常棒的感受和理解。他是行针走线的艺术家,却并不在意钱挣得多还是少。

我们家,其实是属于底层。也就是那种得小心张罗着看别人脸色,但别人却不用看我们脸色的底层人。至于我的父亲,他是那种爱听个家长里短的裁缝。他知道好多到他店里来的人的事情。所以我从小就是听着那些普通人的生活长大的,而且我觉得他们很有趣。

我父亲是通过读《纽约时报》学会英语的。第二次世界大战的时候,他在意大利的亲戚们都属于那个错误的阵营。他的几个兄弟,1943年的时候都在墨索里尼的军队里跟马上就要攻入意大利的盟军对着干。所以我父亲当时是带着一点忧心来读《纽约时报》的。至于我,就在我们家那个小小的房子里,眼见着那些大事是如何影响到了我们自己。每一天,《时报》上都会有各种地图,地图上会有各种箭头,这些箭头标明盟军一日比一日更靠近我父亲的那个小村庄——我的眼所亲见的,就是一种巨大的戏剧感。

而这,可不是什么编出来的故事:这就是我的生活。

在《纽约时报》的新闻编辑部里做记者期间是我度过的最快乐的时光。事实上,10年后,等我32岁离开那里的时候,我的眼睛里是有泪水的。其实当时我之所以离开《纽约时报》,也并不是因为跟这家报纸有什么不愉快,而是因为日报所需要的那种新闻报道,本身具有某种局限:有时间和空间上的局限。具体来说,在日报中做新闻,你所能投入进去的时间、纵容自己的好奇心的时间是有限的。在这种局限下,继续待在一家日报社就会给人一种受挫的感觉。我想要的,是能够多花时间跟那些未必有新闻价值的人在一起。当时我的信念是这样的(实际上我现在仍然这样相信着,而且更甚):对于一个写非虚构性文字的作者来说,他应该跟那些只有“私人生活”的人在一起,跟那些虽然只有私人生活,但他们的生活却能够代表一种更大的意义的人在一起。

我离开《纽约时报》到《时尚先生》(Esquire)去工作,那是在1965年。而我到了《时尚先生》之后所做的件事,就是跑回到《纽约时报》去采写《时报》那边的一些记者。那些在城市部(city room)工作的人,自己虽然不是新闻,却都是些非常精彩的人物。我写的个人,埃尔顿?怀特曼,他是一位写讣告的。他这人,会戴着一顶小小的绿色帽子在城市部里转悠,抽着烟斗,一边琢磨着谁会死,一边也就琢磨着死亡本身。他会找到那些他觉得要死的人,采访他们,告诉他们说:他会更新他们在他那里的档案——而这档案,实际上也就是某种预先的讣告。而这,就是他给自己找的谋生计的办法——如此卓尔不群!想想吧,有这么一个人,他所采访的对象,可都是那些死后会让《纽约时报》觉得值得花空间来登载他们生平的人,这得是一种什么样的生活!

现在,我已经过了70岁,可我的好奇心还跟我22岁的时候一样,一点都没少。实际上,你得有好奇,才可能有开始。而这种东西,可不是你上个哥伦比亚新闻学院(Columbia School of Journalism),或者密苏里大学(University of Missouri)什么的就能有的。作为一位非虚构性作品的作者,我会纵容我对私人生活的好奇。我会把非虚构性的东西,当成那种具有创造性的文学形式来进行写作。当然,是创造性,不是与事实不符:不是编个名字,不是造个性格,也不是随意改造事实性的信息,而是通过调研、信任以及建立关系来了解真实的生活,从不知到知。到了最后,你会是如此了解他们,就好像他们是你自己私人生活的一部分。我写黑帮分子,也写色情业的从业人员,但是我自己却是尊重他们的。我会像他们那样去看这个世界。

事实上,我找到了一条让我带着尊重去进行写作的道路,一条写出真相却又不会带有侮辱性效果的道路。对于他们的游手好闲、偏离正道,我不会持一种容忍或者容许的态度,但是,当我把这些事实放进我的作品的时候,我却也并不会严苛。要达到这一点,前提是写作要精确;草率的写作则跟这个要求背道而驰。至于这种写作风格,这种对于语言小心照顾的写作风格,我是从那些伟大的小说家那里读来的:F?斯科特?菲茨杰拉德 ,约翰?奥哈拉(John O’Hara) ,欧文?肖(Irwin Shaw) 。

有一段时间,我一直在写一本书。写到1999年的时候,已经写了8年,但却一直没能完成。那本书,我想写的主题是失败。我之所以对这个主题感兴趣,是因为你可以从这种经验中学到点什么。事实上,当我还在做体育记者的时候就已经是这样:失败者的更衣室永远比赢家的更衣室更有趣。

当时我想写一个叫约翰?韦恩?博比特的人,一个没了男根的男人。可以说,他占全了“失败者”这个词的所有意思。可是,尽管如此,他却从来没能从任何人那里得到任何同情。大家都觉得他的妻子是个有德性的女人,换句话说,他的下场属于恶有恶报。这就很有趣。我想认识约翰?博比特,然后我就跟他厮混了六个月。我开着车带着他到处跑,认识了他的医生,而且,最后还认识了他的妻子洛雷娜。我追查她用的那把刀,查到是从宜家买的,而且三年前就买了。

然后,1999年7月的一个星期六,当时我正好在看一场电视里播放的棒球比赛。不过那天还有另外一场广告做得很足的比赛,是美国女足对中国女足。因为我对那场也比赛感兴趣,于是我就开始来回转台。事实上,美国女足的米娅?哈姆(Mia Hamm)被人们认为是美国最伟大的足球运动员——不仅仅是最伟大的女足运动员。于是,电视就开始在棒球和足球之间来回切换:我不想工作,这样就能让自己的脑子从自己那悲惨的人生里多少脱开一点。

其实我一辈子都没看过足球。跟绝大多数同龄人一样,我看不懂足球。我父亲也许懂,但是,不管他们从自己原来的国家那里弄进来了多少好东西,反正足球不是其中之一。那一天,玫瑰碗体育场(Rose Bowl)里有九万人在看这场球赛。我是不明白他们到底为了什么而发出如此巨大的噪音,但是,很明显,他们自己很兴奋。

我之所以对这场球感兴趣,是因为是中国在跟美国踢。那场球,踢完整场结果都是零比零。于是开始点球大战:一位中国女性没把点球踢进去,然后全部比赛就结束了。如果我是一个体育记者,那么那天我出现的位置,就会是这位中国女性的更衣室——我不会去跟米娅?哈姆聊天,我会去采访这位把点球给踢飞了的人。

我会去设想她的处境。她会在洛杉矶登上飞机,在空中飞上20多个小时,然后回到中国,回到那个无比希望能够击败美国的地方,那个恼怒于美国那种爱管闲事的外交政策的地方。对于我来说,打动我的地方,就是在这里:要是我来写中国,我就会这么来写,从这个角度来写。这位女性,年龄是25岁,而且她输了。对于她来说,对于这位身处一个正在成为世界性力量、由共产主义所统治的国家中的25岁女性来说,把事情办砸了,情况会变成怎样呢?

当时我想到,“哦,这事《纽约时报》明天会写的”。可是,第二天的报纸上却没有任何关于这位把点球给踢飞掉的女性的报道。《新闻周刊》(Newsweek)跟《时代》杂志(Time)都报道了女足世界杯,可是也没有哪怕片言只语说到我想知道的那些事情。所有的文字都是关于美国的胜利以及中国队是怎么踢失了点球的。关于那位女性,什么也没有。她的号码是13号。

我认识时代-华纳的诺曼?珀尔斯坦,于是我打了个电话给他。“诺曼”,我跟他说,“今天的文章可一句都没提那位中国女性”。然后我给他发了一份传真,告诉他我觉得这里面应该有个好故事。我是这么说的,“如果你去写这个女性,她会告诉你中国那边对此是怎么反应的,她的邻居是怎么说她的,她的母亲会怎么来面对这一切。女足世界杯可是全世界转播的,而她又没踢进。他们会怎么面对他们的这次失利?这些女性,可是中国成为世界性大国这个伟大成就中的一个部分。她可能有一个曾曾祖母还是缠足的呢。她是在用足球来代表一个新中国,但是她却没踢进那个该死的球,那她现在能代表的,可就只是某种失望了。”

在我看来,她其实完全可以成为一把真正的钥匙,一把能够把关于中国的故事真正地表现出来的钥匙。而我是很乐意来写这个故事的。时代-华纳的人当时感谢了我的这个主意,可之后就再也没动静了。就这么着,一整个夏天都过去了。我到了法兰克福,和我的妻子一起庆祝我们的40周年结婚纪念日。然后我决定,周末不回纽约了。我把机票改签到了香港。我必须找到Yu Ling 。我去了北京,但我汉语一个词也不会说,也不认识任何一个人。我选了一家很好的酒店入住,因为,那里肯定会有能说英语的人。我开口问了我的门房。

要做这种采访,完全不同于打个电话给纽约洋基队(New York Yankees)的公关部去约访德里克?杰特。我想要采访的是一个没把点球踢进去的人。我在中国待了五个月的时间,仅仅就是为了能找到她。最后,我终于见到了她。我一次又一次地跟她见面,通过翻译来进行工作。我看着她在球场上比赛和训练,和她的队友见面。很快,一年就过去了。

2000年的时候,中国大陆的足球队到台湾比赛,而我也跟着她们到了台湾。这就是我所沉溺的非虚构:跟人待在一起。在这里,采访并不是必不可少的。但是你得成为整个氛围的一部分。

最后,这位没把点球踢进去的女孩被写进了那本关于失败的书中。被捏合起来的不仅是这个故事,而且还有其他的内容。还有约翰?韦恩?博比特,还有一处容不下任何成功饭馆的店面,以及一位在塞尔玛南部当警长的乡巴佬。所有这些,都变成了一个故事,变成了一个关于我如何努力面对现实、应对现实的故事。而这个故事里,有我所有的不幸、歧途,以及对于那些往往会被忽视的人的永远充满活力的探索之心。


前言/序言

前言


写得好很难,乃至备受煎熬。写得好要求勇气、耐心、谦卑、博学、见识、固执、智慧和感受力——你孤单的书桌上都得具备。《哈佛非虚构写作课》是一部手把手的指南,从构思到出版的每一个阶段,你都能从中获益。这本文集收录了51位名家的建议,他们都是非虚构叙事在美国最有经验的从业者。

非虚构叙事有许多称谓:叙事新闻(narrative journalism),新新闻(new journalism),文学新闻(literary journalism),创意非虚构写作(creative nonfiction),专题写作(feature writing),非虚构小说(the nonfiction novel),纪录叙事(documentary narrative)。它现身于各种媒介:日报,生活月刊,周报别刊,和年度“非虚构图书”名单。它迷住了公共电台听众、影像纪录片粉丝和电视观众。大学校园里,许多系科讲授某种形式的非虚构叙事,如人类学系、传播学系、创意写作系、历史系、新闻系、文学系和社会学系。各系科的老师们常常不清楚其他系科通常的方法和兴趣。本书的作者们代表了各种各样的叙事传统,如调查报道、杂志的编辑、电影制作和诗歌。因此,本书比多数教科书都别出心裁,也比许多写作技巧指南更具实践性。

我们称为“非虚构叙事”(或“叙事”)的体裁,对读者和作者都是挑战。它混合了人的事情、学术理论和观察到的事实,指向对日常事件的某种专门理解,整理归类来自一个复杂世界的讯息。它始于作者走进真实世界去了解某种新的东西。《纽约客》(New Yorker)作者凯瑟琳?博 写道:

这就是所谓的难度新闻。它也是孤独的新闻。不久之前,我坐灰狗长途车横越南部去为报道做采访。那一次,孟菲斯车站就是我的凯悦大酒店(Hyatt Regency)。结果,我的背部酸疼,我的屁股刺痛,整整四天,我都没能睡上一个好觉。可是,无论是从思想上还是从情绪上说,我都一点没觉得无聊——实际上,我的状态反而处在一种跟无聊截然相反的极端上。确实,这是一份孤单而且压力又大的工作。可是,当你读到……或者其他任何一位在这份工作上做了那么长时间却又做得那么好的作者的作品,你就一定也会想到,这实际上也是一份能让你的心智得到伸展、生命得到增强,具有超级乐趣的工作。


凯瑟琳?博的这段呼吁行动的话来自她在尼曼叙事新闻会议(the Nieman Conference on Narrative Journalism)上的发言,本书的绝大部分内容也是如此。 每年秋天,哈佛大学尼曼基金会(the Nieman Foundation)举办三天会议,主题是非虚构叙事艺术和技巧,包括演讲、工作坊和讨论会,主角是上千名年富力强的作者和编辑,美国的每一个州、几乎世界每一个大洲的国家都有参会者。( 会议录音及更多信息详见网站:www.nieman.harvard.edu/narrative)

本书包含了会议发言人的建议和经验之谈,经过提炼和修订,面向更为宽广的讲故事人群体:非虚构叙事的从业者、学生和教师。编辑这91篇文章时,我们做了压缩、选取和重编排,并与作者一起,细细打磨它们的语句。结果我们把翻录的60万字精简了4/5,成为一大锅经验和解释的高汤。这锅汤的厨子众多,不只是列出名字的51位作者,还包括他们的老师、同事和学生,以及尼曼会议的听众,因为书中的部分材料来自于工作坊的问答段落——善思的小组讨论聚焦并推进发言人的想法。

《哈佛非虚构写作课》为非虚构故事的讲述者提供了一本资料集,命名和描述了这个困难但值得为之努力的工作的许多方面。我们先是综述这个领域,然后探讨主题的选择和数据的收集(采访和调研)。我们探讨亲缘体裁(回忆录、游记、散文和实况报道)、叙事结构、文学品质、伦理、编辑过程、新闻工作室里的故事讲述和职业规划。

有些读者会从头到尾读这本书。更多的读者会将其当作参考书,一本随时待命的指南。我们对此书的设计,确保这两种读法都有收获。

非虚构写作,讲述真实的故事——要做好这件事太难了,而且,每一次都是那么难。我们渴望的是,当你尽力把故事讲得更好时,这本书能是你最好的伙伴。我们祝你能具备进取心和灵感,把这件重要的事做好。


《细节的力量:如何用精确的观察捕捉真实的情感》 本书简介 在信息爆炸的时代,我们每天都被海量的内容所裹挟,却常常感到内心空虚,难以找到真正触动心灵的文字。我们渴望读到那些能够描绘出生活真实肌理,捕捉到复杂人性微妙之处的故事,那些让我们在字里行间感受到共鸣,甚至激发出深刻思考的作品。然而,很多时候,我们面对的却是泛泛而谈的论调、刻意煽情的桥段,或是逻辑混乱的叙述。 《细节的力量》并非一本教你如何“讲好一个故事”的速成手册,它更像是一位经验丰富的向导,引领你深入到故事创作的肌理之中,去探索那些隐藏在表面之下的、真正赋予文字生命力的元素。这本书的核心在于强调“细节”——那些看似微不足道,却能瞬间点燃读者想象力,构建出鲜活人物,铺陈出真实场景,并最终引发情感共鸣的关键。 本书的作者,一位在非虚构写作领域深耕多年的资深媒体人兼教育者,她摒弃了空洞的理论和遥远的宏大叙事,而是回归到最朴素也最根本的写作实践。她相信,每一个引人入胜的故事,无论是记载历史、剖析社会,还是描绘个体经历,都离不开对细节的精准把握和巧妙运用。她将带领读者踏上一段细致入微的观察之旅,学习如何从日常生活中汲取创作的养分,并将这些养分转化为具有强大感染力的文字。 本书的独特之处 与市面上许多侧重于情节设计、人物塑造理论或叙事技巧的书籍不同,《细节的力量》将焦点放在了“细节”本身。它并非否定情节和人物的重要性,而是认为,真正让情节和人物“活”起来的,正是那些对细节的敏感度和驾驭能力。 “看见”比“讲述”更重要: 作者强调,写作的第一步是学会“看见”。这不仅仅是看到事物的表象,更是要洞察其内在的逻辑、情感的涌动和环境的氛围。她会教你如何训练自己的观察力,如何在日常生活中捕捉那些稍纵即逝的瞬间,如何在采访中挖掘出别人可能忽略的信息。比如,她会指导你如何通过一个人物的着装、习惯性的动作、说话的语气,甚至是被忽略的眼神,来勾勒出其性格的复杂性;如何通过一个场景的声、光、味、触感,来营造出独属于那个时空的独特氛围。 细节的“功能性”: 本书不会教你堆砌无关紧要的细节。相反,它会深入探讨细节在故事叙述中的实际功能。作者会将细节分为不同的类别,并分析它们在不同语境下的作用: 具象化细节: 它们将抽象的概念转化为读者能够感知到的具体形象,让你的文字不再是干瘪的陈述,而是生动的画面。例如,与其说“他很愤怒”,不如描写“他紧握的拳头因为用力而指节发白,额头的青筋如同蚯蚓般隆起”。 揭示性细节: 它们能够不着痕迹地透露人物的内心世界、性格特征、过往经历,甚至是潜在的动机。一个人物无意识地抚摸脖子上的旧伤疤,可能就暗示着一段不为人知的痛苦经历。 氛围营造细节: 它们能够构建出特定的情绪和气氛,让读者仿佛身临其境。夏日午后,蝉鸣声阵阵,空气中弥漫着尘土和汗水的味道,这样的细节瞬间就能将读者带入一个燥热而慵懒的场景。 情感连接细节: 它们能够触动读者的情感神经,引发共鸣。可能是对童年某种味道的怀念,对某种朴素情感的理解,或是对生活中不易察觉的温暖的感知。 打破“空洞”与“泛滥”: 许多初学者容易陷入两种极端:要么因为缺乏细节而显得空洞乏味,要么因为堆砌过多无关紧要的细节而显得冗长混乱。《细节的力量》将为你提供一个平衡的视角,教你如何选择最恰当的细节,如何在有限的篇幅内最大化细节的价值,让每一个字都掷地有声。 非虚构写作的“真实”与“艺术”: 本书尤其侧重于非虚构写作。在非虚构领域,“真实”是基石,但如何将“真实”以富有艺术性的方式呈现,是决定作品成败的关键。《细节的力量》将教你如何在忠于事实的基础上,运用文学的技巧,让真实的故事更具吸引力、感染力和思想深度。它会探讨如何通过细节来揭示更深层次的真实,而不仅仅是表面信息的罗列。 本书的阅读价值 无论你是希望提升自己的写作能力,创作出更具吸引力的故事,还是仅仅想成为一个更敏锐的观察者,更能理解和欣赏他人的作品,《细节的力量》都将为你带来深刻的启迪。 提升写作技巧: 本书将为你提供一套具体可行的训练方法,让你学会如何从日常生活中发现值得书写的故事元素,如何用生动形象的语言来描绘人物和场景,如何让你的文字更具穿透力,能够真正触及读者的心灵。你将学会如何让你的故事“看得到”、“听得见”、“闻得到”、“摸得着”,从而让读者产生强烈的代入感。 培养敏锐的观察力: 写作的源泉在于观察。本书将帮助你打开感官,重新审视周遭的世界。你会开始注意到那些曾经被你忽略的微小之处,并发现它们背后隐藏的丰富含义。这种观察力的提升,不仅对写作有益,更能丰富你的人生体验。 深化对世界的理解: 通过对细节的深入挖掘,你将能更深刻地理解人性的复杂,社会的多面,以及生活的多姿多彩。你会发现,那些看似平凡的个体,也拥有着不平凡的故事;那些被忽视的角落,也蕴藏着动人的情感。 成为一个更优秀的读者: 当你学会了如何欣赏细节,你将更能辨别出那些真正优秀的作品。你会看到作者在文字背后付出的匠心,感受到他们想要传递的情感,并从中获得更丰富的阅读体验。 本书的内容概览(节选) 本书将从多个维度深入探讨细节的力量,例如: 第一部分:看见世界,看见人 “微观”的眼睛: 如何训练你的感官,捕捉声音、气味、触感、颜色和动态的细微变化。 人物的“细节签名”: 通过肢体语言、表情、穿着、习惯性动作来刻画人物的性格和心理。 场景的“活地图”: 如何用细节构建出真实而富有氛围感的空间,让读者仿佛置身其中。 第二部分:细节的“魔法”:赋予文字生命 具象化: 将抽象概念转化为鲜活形象的艺术。 揭示性: 如何让细节成为人物和情节的“潜台词”。 制造“感官冲击”: 运用多种感官描写,让你的文字“跃然纸上”。 “情绪的共振器”: 如何通过细节来唤起读者的情感,产生共鸣。 第三部分:细节在非虚构写作中的运用 新闻报道中的“细节的力量”: 如何在客观报道中注入人情味和深度。 人物传记的“细节密码”: 如何通过细节还原一个真实而鲜活的人物形象。 社会评论的“细节切入点”: 如何从微观现象中洞察宏观问题。 历史叙事的“细节维度”: 如何让历史不再是冰冷的史实,而是有温度的故事。 第四部分:细节的“打磨”与“淬炼” 选择与取舍: 如何在浩瀚的细节中筛选出最有效的元素。 “少即是多”的智慧: 如何用最少的细节达到最大的效果。 润饰与提炼: 如何让细节的呈现更加精炼、有力。 《细节的力量》是一次关于观察、理解和表达的深度探索。它邀请你放慢脚步,用心去感受,用笔尖去描绘,最终创造出那些能够触动人心的、经得起时间考验的文字。这本书将不仅仅是你的写作工具,更将是你认识世界、理解自己的一扇窗。

用户评价

评分

我最近一直在努力提升自己的叙事能力,不光是在工作报告中,更希望能在日常的交流中,把事情讲得更引人入胜。市面上关于“写作技巧”的书籍浩如烟海,但大部分都停留在基础的语法纠正或者简单的“起承转合”的层面,缺乏那种真正能触及灵魂深处的洞察力。这本书光是书名就透露出一种非同寻常的重量感,提到“哈佛”和“尼曼基金会”,立刻让人联想到那些在新闻界、文学界乃至思想界拥有话语权的人物所接受的训练。我希望能从中找到那些被精英阶层奉为圭臬的、关于“如何构建引人入胜的故事”的底层逻辑,那种能穿透表象、直抵人心的叙事结构。我最感兴趣的是,他们是如何教导学生区分“事实的堆砌”和“有意义的讲述”之间的鸿沟的。如果这本书能提供一套系统性的框架,让我理解什么样的故事才算得上是真正有力量的、能够改变人心的故事,那么它的价值就无可估量了。我非常期待它能提供一些反直觉的洞见,而不是陈词滥调。

评分

这本书的装帧设计给我留下了非常深刻的印象,那种厚重感和书脊上清晰的烫金字体,立刻就给人一种“这是经典”的预感。内页的纸张选择也很有讲究,不是那种市面上常见的光滑纸,而是略带纹理的米白色纸张,即便是长时间阅读眼睛也不会觉得特别疲劳。我尤其欣赏出版社在排版上下的功夫,行距和字号的搭配达到了一个非常舒适的平衡点,使得整本书读起来有一种流畅的节奏感。虽然我还没来得及深入内容,但仅仅是翻阅和触摸这本书的过程,就已经构成了一种享受,它仿佛在用物质形态向读者宣告,这里面的知识是值得被珍视和对待的。我甚至觉得,把它放在书架上,它本身就是一种品味的象征,那种低调却又彰显内涵的气质,与书名所暗示的学术深度是完美契合的。我期待着打开它,去探索文字背后的世界,但眼前的实体感已经先声夺人,成功地为接下来的阅读体验打下了坚实的基础,让人忍不住想马上泡上一杯咖啡,沉浸其中。

评分

从作者的背景来看,这本书的视角必然是宏大而深刻的,它不太可能局限于某个特定的文体,比如只谈小说或者只谈商业文案。我猜想,它可能涵盖了从历史记录到个人回忆录,再到复杂议题阐述的多种叙事路径。我希望能从中找到关于“真实性与主观性之间的平衡点”的讨论。一个好的非虚构故事,最难拿捏的就是“如何忠于事实,同时又赋予其文学的感染力”。我希望这本书能提供一套严谨的伦理框架和实践指南,告诉我们界限在哪里。比如,在选择哪些细节、如何组织时间线、以及如何塑造一个有缺陷但引人共鸣的“讲述者形象”时,需要遵循怎样的原则。我希望能看到那些教科书式的错误案例分析,那些失败的尝试往往比成功的经验更能暴露问题的核心所在。如果能学到如何构建一个既有说服力又有温度的故事,那么这本书的价值就完全体现出来了。

评分

我对这本书的期待还体现在它能否帮助我建立一种“批判性阅读”的底层能力。当我们接触到海量的文本信息时,我们需要的不是更多的信息输入,而是更强的筛选和解构能力。如果这本书真的教授了“怎样讲好一个故事”,那么反过来,它也必然教会了我们“怎样识别一个讲坏了的故事”。我希望能够通过学习顶尖的叙事技巧,反向工程出那些不那么高明的叙事陷阱。例如,如何识别刻意的煽情、如何拆解过度简化的二元对立叙事,以及如何警惕那些看似逻辑严密实则情感操纵的结构。这不仅仅是关于写作的技能,更是关于信息素养和心智防御的一门课程。能够洞悉叙事背后的权力结构和意图,是我从这本书中期望获得的最高层次的回报,这会让我在未来的阅读和信息获取中,拥有一个更坚固的内在护城河。

评分

说实话,我购买这本书的动机,有一部分是冲着它的“稀缺性”去的。在信息碎片化爆炸的时代,能够沉下心来研读一套来自权威机构的、经过时间检验的“慢功夫”,已经成了一种奢侈。我一直在反思,为什么有些人的演讲或文章总能让我驻足,而有些则让我迅速划走?这背后一定隐藏着某种关于“注意力分配”和“信息密度控制”的秘诀。我推测,这本书里收录的案例和练习,必然是经过了无数次打磨和筛选的,它们代表了某种普世的、跨文化的“好故事”标准。我希望它能解答这样一个问题:在今天这个充斥着短视频和即时反馈的环境里,一个真正扎实的故事,应该如何重新夺回读者的心智空间?我预感这本书里的方法论,可能不只是教我们如何“写”,更重要的是教我们如何“思考”——如何从混乱的素材中提炼出核心的冲突和主题。这种深层的思维模式的训练,远比单纯的写作技巧要宝贵得多。

评分

有一段时间可以静下心来看看了

评分

有一段时间可以静下心来看看了

评分

有一段时间可以静下心来看看了

评分

有一段时间可以静下心来看看了

评分

有一段时间可以静下心来看看了

评分

有一段时间可以静下心来看看了

评分

有一段时间可以静下心来看看了

评分

有一段时间可以静下心来看看了

评分

有一段时间可以静下心来看看了

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有