为什么英国人一见面总是在谈天气,英国酒吧要有多种游戏器具?为什么英国人似乎都有社交拘泥症,而英国足球流氓却一反常态?《英国人的言行潜规则/新知文库》作者凯特·福克斯将这些带有民族性的怪癖和性情放在人类学的显微镜下,从中发现了奇异而迷人的文化,以及背后错综复杂的不成文规矩和透着神秘感的行为规范。
凯特·福克斯(Kate Fox),社会人类学家,牛津大学社会问题研究中心联执主任,英国文化研究学会研究员。在英格兰、美国、爱尔兰、法国等地辗转完成敦育后,赴剑桥大学攻读人类学和哲学。她的工作主要是观察和评估全球社会文化的趋势,特别是针对人类行为的诸多方面,例如饮酒、调情、酒吧行为、暴力、赛马、手机聊天、健康忧虑、嗅觉心理等,一些成果颇受关注和好评。她的父亲罗宾 福克斯(RobinFox)也是一位人类学家。
前言:本土人类学
上部:聊天规则
**章 天气
第二章 攀谈
第三章 幽默规则
第四章 语言的阶级密码
第五章 新兴的谈话规则:手机聊天
第六章 酒吧聊天
下部:行为规则
第七章 住宅规则
第八章 道路规则
第九章 工作规则
第十章 玩乐规则
第十一章 衣着规则
第十二章 饮食规则
第十三章 性规则
第十四章 人生仪式
结论:定义英国性格
后记
致谢
参考书目
坦白说,这本书对我的冲击力是循序渐进的。起初,我只是想找点乐子,看看那些有趣的文化差异。但随着阅读深入,我开始意识到,这些“潜规则”并非是英国人故意设下的障碍,而是他们历史和社会结构沉淀下来的生存智慧。书中关于“等级意识”的探讨尤其深刻,它没有直接指责,而是巧妙地通过描述衣着、口音甚至是体育偏好的细微差别,展示了这种意识如何不动声色地影响着人际关系的远近亲疏。我曾经在和一位英国同事交流时感到格格不入,总觉得自己的热情被对方冷淡地接住了,读了这本书后,我明白了,那可能不是针对我个人的拒绝,而是一种对社交距离的本能维护。作者在描述这些文化细节时,保持了一种极高的客观性,既没有美化,也没有过度批判,只是纯粹地呈现——“这就是他们的运作方式”。这种冷静的叙述反而更具有说服力,因为它让你相信,这些规则是客观存在的,你需要去适应,而不是去改变它。对于我这种习惯于“打破砂锅问到底”的性格来说,理解“适可而止”的边界感,是最大的收获。
评分这本《英国人的言行潜规则》简直是打开了新世界的大门!我一直对英国文化抱着一种既好奇又有点摸不着头脑的态度,总觉得他们骨子里藏着一套复杂的社交密码。读完这本书,我才恍然大悟,原来那些看似不经意的微笑、那个微妙的停顿、甚至那句“挺好的”(Quite good)背后,都深藏着丰富的言外之意。作者的笔触非常细腻,没有那种生硬的理论灌输,而是像一位经验老到的朋友在耳边娓娓道来,用无数生动的例子把那些晦涩的“潜规则”具象化了。比如,关于排队文化,以前我只觉得那是国民素质高的表现,现在才明白那不仅是秩序,更是一种对个人空间和既定程序的绝对尊重,一旦打破,后果比我们想象的要严重得多。再比如,关于英式幽默,那种自嘲和反语的运用,读这本书之前总感觉自己get不到笑点,读完后才发现,这是一种维护体面、不动声色的社交润滑剂。书中对“委婉语”的剖析尤其精彩,那种绕着弯子说话的艺术,简直是把“不把话说死”发挥到了极致,让人在会心一笑的同时,也对这种文化深感佩服。这本书对于任何打算去英国生活、工作,或者仅仅是想深入了解这个民族性格的人来说,都是一本不可多得的“破冰指南”。它让我不再畏惧与英国人打交道,而是充满了探索的乐趣。
评分说实话,我最初是被这本书的名字吸引的,感觉它像是本工具书,能解决我很多职场上的尴尬。但真正读进去,才发现它远不止于此,它更像是一面镜子,映照出我们自己文化思维模式的局限性。这本书最让我印象深刻的是,它并没有把英国人描绘成某种刻板的“绅士”群像,而是展现了他们日常生活中那种精致的、近乎仪式感的行为模式。特别是关于“Keep Calm and Carry On”精神在现代生活中的体现,作者的解读非常到位。它不是鼓励麻木不仁,而是在压力之下,如何通过控制情绪和语言来维持外部的稳定与体面。这种对内心世界的严苛管理,让我这个习惯了直来直往的读者感到既震撼又有点心累——原来要做到“地道”,需要如此强大的自我约束力。书里对餐桌礼仪和周末活动的描述,也让我意识到,社交场合的每一个细节,从餐巾的摆放位置到对天气话题的选择,都是在传递着某种社会地位和对谈话对象的尊重程度。这哪里是潜规则,分明是一套精密运作的社会润滑系统。读完之后,我感觉自己看世界的角度都变得更“含蓄”了一些,至少在揣摩他人心思上,警惕性提高了不少。
评分这是一本需要反复咀嚼才能真正品出味道的书。我尝试着在最近几次和国际客户的邮件往来中运用书中提到的技巧,比如使用更柔和的动词,以及在提出请求前增加更多的缓冲性语句。效果是立竿见影的——邮件往来的摩擦感明显减少了,对方的回复也显得更加积极和配合。这本书的价值在于它提供了一种“文化同理心”的训练场。它让我明白,很多我们认为的“不礼貌”或“冷漠”,在另一种文化语境下,恰恰是“得体”和“尊重隐私”的体现。特别是关于“保持沉默的艺术”,书中解释了在正式场合,沉默并不是尴尬的填补物,而是一种思考和尊重的表达方式,这与我们文化中“沉默即冷场”的观念形成鲜明对比。我非常欣赏作者这种“入乡随俗”的解读方式,它不是教我们如何模仿英国人,而是教我们如何理解他们的思维逻辑,从而在交流中找到更舒适的交叉点。这本书读完后,我感觉自己不仅仅是多了一本关于英国的书,更是获得了一套更灵活、更具适应性的跨文化沟通工具箱。
评分这本书的文字风格非常流畅,它有一种独特的英伦腔调,读起来让人感觉像是坐在一个老式图书馆里,壁炉噼啪作响,手里捧着一杯热茶。我特别喜欢作者在分析不同场景时所采用的对比手法。比如,将英国人对待“私人领地”的敏感和对“公共事务”的冷漠进行对比,一下子就勾勒出了他们内向而又分寸感极强的个性。作者没有使用过多的学术术语,而是大量的篇幅用于描述具体情境,这使得那些抽象的文化概念变得栩栩如生。举个例子,关于“道歉的艺术”,书中详细描述了那种“我为我的出现感到抱歉”式的超强泛化道歉,这和我们文化中“为具体错误道歉”有着本质的区别。这种差异不仅仅是语言习惯的差异,更反映了两种社会对“责任边界”的不同界定。读这本书就像是得到了一份详尽的“情绪地图”,让你在与英国人交流时,能够提前预判哪些话题是“雷区”,哪些是安全的“铺垫”。我甚至开始反思我们自己文化中那些被视为理所当然的沟通方式,是不是在跨文化交流中也造成了不必要的误解。
评分好评不错
评分好评不错
评分好评不错
评分好书
评分好书
评分好评不错
评分好书
评分好评不错
评分好书
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有