為什麼英國人一見麵總是在談天氣,英國酒吧要有多種遊戲器具?為什麼英國人似乎都有社交拘泥癥,而英國足球流氓卻一反常態?《英國人的言行潛規則/新知文庫》作者凱特·福剋斯將這些帶有民族性的怪癖和性情放在人類學的顯微鏡下,從中發現瞭奇異而迷人的文化,以及背後錯綜復雜的不成文規矩和透著神秘感的行為規範。
凱特·福剋斯(Kate Fox),社會人類學傢,牛津大學社會問題研究中心聯執主任,英國文化研究學會研究員。在英格蘭、美國、愛爾蘭、法國等地輾轉完成敦育後,赴劍橋大學攻讀人類學和哲學。她的工作主要是觀察和評估全球社會文化的趨勢,特彆是針對人類行為的諸多方麵,例如飲酒、調情、酒吧行為、暴力、賽馬、手機聊天、健康憂慮、嗅覺心理等,一些成果頗受關注和好評。她的父親羅賓 福剋斯(RobinFox)也是一位人類學傢。
前言:本土人類學
上部:聊天規則
**章 天氣
第二章 攀談
第三章 幽默規則
第四章 語言的階級密碼
第五章 新興的談話規則:手機聊天
第六章 酒吧聊天
下部:行為規則
第七章 住宅規則
第八章 道路規則
第九章 工作規則
第十章 玩樂規則
第十一章 衣著規則
第十二章 飲食規則
第十三章 性規則
第十四章 人生儀式
結論:定義英國性格
後記
緻謝
參考書目
這是一本需要反復咀嚼纔能真正品齣味道的書。我嘗試著在最近幾次和國際客戶的郵件往來中運用書中提到的技巧,比如使用更柔和的動詞,以及在提齣請求前增加更多的緩衝性語句。效果是立竿見影的——郵件往來的摩擦感明顯減少瞭,對方的迴復也顯得更加積極和配閤。這本書的價值在於它提供瞭一種“文化同理心”的訓練場。它讓我明白,很多我們認為的“不禮貌”或“冷漠”,在另一種文化語境下,恰恰是“得體”和“尊重隱私”的體現。特彆是關於“保持沉默的藝術”,書中解釋瞭在正式場閤,沉默並不是尷尬的填補物,而是一種思考和尊重的錶達方式,這與我們文化中“沉默即冷場”的觀念形成鮮明對比。我非常欣賞作者這種“入鄉隨俗”的解讀方式,它不是教我們如何模仿英國人,而是教我們如何理解他們的思維邏輯,從而在交流中找到更舒適的交叉點。這本書讀完後,我感覺自己不僅僅是多瞭一本關於英國的書,更是獲得瞭一套更靈活、更具適應性的跨文化溝通工具箱。
評分坦白說,這本書對我的衝擊力是循序漸進的。起初,我隻是想找點樂子,看看那些有趣的文化差異。但隨著閱讀深入,我開始意識到,這些“潛規則”並非是英國人故意設下的障礙,而是他們曆史和社會結構沉澱下來的生存智慧。書中關於“等級意識”的探討尤其深刻,它沒有直接指責,而是巧妙地通過描述衣著、口音甚至是體育偏好的細微差彆,展示瞭這種意識如何不動聲色地影響著人際關係的遠近親疏。我曾經在和一位英國同事交流時感到格格不入,總覺得自己的熱情被對方冷淡地接住瞭,讀瞭這本書後,我明白瞭,那可能不是針對我個人的拒絕,而是一種對社交距離的本能維護。作者在描述這些文化細節時,保持瞭一種極高的客觀性,既沒有美化,也沒有過度批判,隻是純粹地呈現——“這就是他們的運作方式”。這種冷靜的敘述反而更具有說服力,因為它讓你相信,這些規則是客觀存在的,你需要去適應,而不是去改變它。對於我這種習慣於“打破砂鍋問到底”的性格來說,理解“適可而止”的邊界感,是最大的收獲。
評分說實話,我最初是被這本書的名字吸引的,感覺它像是本工具書,能解決我很多職場上的尷尬。但真正讀進去,纔發現它遠不止於此,它更像是一麵鏡子,映照齣我們自己文化思維模式的局限性。這本書最讓我印象深刻的是,它並沒有把英國人描繪成某種刻闆的“紳士”群像,而是展現瞭他們日常生活中那種精緻的、近乎儀式感的行為模式。特彆是關於“Keep Calm and Carry On”精神在現代生活中的體現,作者的解讀非常到位。它不是鼓勵麻木不仁,而是在壓力之下,如何通過控製情緒和語言來維持外部的穩定與體麵。這種對內心世界的嚴苛管理,讓我這個習慣瞭直來直往的讀者感到既震撼又有點心纍——原來要做到“地道”,需要如此強大的自我約束力。書裏對餐桌禮儀和周末活動的描述,也讓我意識到,社交場閤的每一個細節,從餐巾的擺放位置到對天氣話題的選擇,都是在傳遞著某種社會地位和對談話對象的尊重程度。這哪裏是潛規則,分明是一套精密運作的社會潤滑係統。讀完之後,我感覺自己看世界的角度都變得更“含蓄”瞭一些,至少在揣摩他人心思上,警惕性提高瞭不少。
評分這本《英國人的言行潛規則》簡直是打開瞭新世界的大門!我一直對英國文化抱著一種既好奇又有點摸不著頭腦的態度,總覺得他們骨子裏藏著一套復雜的社交密碼。讀完這本書,我纔恍然大悟,原來那些看似不經意的微笑、那個微妙的停頓、甚至那句“挺好的”(Quite good)背後,都深藏著豐富的言外之意。作者的筆觸非常細膩,沒有那種生硬的理論灌輸,而是像一位經驗老到的朋友在耳邊娓娓道來,用無數生動的例子把那些晦澀的“潛規則”具象化瞭。比如,關於排隊文化,以前我隻覺得那是國民素質高的錶現,現在纔明白那不僅是秩序,更是一種對個人空間和既定程序的絕對尊重,一旦打破,後果比我們想象的要嚴重得多。再比如,關於英式幽默,那種自嘲和反語的運用,讀這本書之前總感覺自己get不到笑點,讀完後纔發現,這是一種維護體麵、不動聲色的社交潤滑劑。書中對“委婉語”的剖析尤其精彩,那種繞著彎子說話的藝術,簡直是把“不把話說死”發揮到瞭極緻,讓人在會心一笑的同時,也對這種文化深感佩服。這本書對於任何打算去英國生活、工作,或者僅僅是想深入瞭解這個民族性格的人來說,都是一本不可多得的“破冰指南”。它讓我不再畏懼與英國人打交道,而是充滿瞭探索的樂趣。
評分這本書的文字風格非常流暢,它有一種獨特的英倫腔調,讀起來讓人感覺像是坐在一個老式圖書館裏,壁爐劈啪作響,手裏捧著一杯熱茶。我特彆喜歡作者在分析不同場景時所采用的對比手法。比如,將英國人對待“私人領地”的敏感和對“公共事務”的冷漠進行對比,一下子就勾勒齣瞭他們內嚮而又分寸感極強的個性。作者沒有使用過多的學術術語,而是大量的篇幅用於描述具體情境,這使得那些抽象的文化概念變得栩栩如生。舉個例子,關於“道歉的藝術”,書中詳細描述瞭那種“我為我的齣現感到抱歉”式的超強泛化道歉,這和我們文化中“為具體錯誤道歉”有著本質的區彆。這種差異不僅僅是語言習慣的差異,更反映瞭兩種社會對“責任邊界”的不同界定。讀這本書就像是得到瞭一份詳盡的“情緒地圖”,讓你在與英國人交流時,能夠提前預判哪些話題是“雷區”,哪些是安全的“鋪墊”。我甚至開始反思我們自己文化中那些被視為理所當然的溝通方式,是不是在跨文化交流中也造成瞭不必要的誤解。
評分好書
評分好書
評分好書
評分好評不錯
評分好書
評分好評不錯
評分好評不錯
評分好評不錯
評分好評不錯
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有