基本信息
書名:大仲馬美食詞典
定價:38.80元
作者:大仲馬
齣版社:譯林齣版社
齣版日期:2012-11-01
ISBN:9787544732130
字數:250000
頁碼:318
版次:1
裝幀:平裝
開本:16開
商品重量:0.622kg
編輯推薦
1、法國著名文學傢大仲馬遺作,中國大陸首次齣版 2、C越《基督山伯爵》和《三個火槍手》,大仲馬自認平生 得意之作3、法國美食百科全書,文學與美食的絕代雙驕 4、一次穿越文學、美食、旅行和生活的閱讀曆險
內容提要
被譽為“文壇火槍手”的法國著名作傢大仲馬深受中國讀者喜愛,其作品《三個火槍手》、《基督山伯爵》自從被翻譯成中文以來,長銷不衰。這本《大仲馬美食詞典》正是大仲馬的臨終之作。本書是一席由一個個詞條烹製而成的文學大餐,法國的一切美食以及與美食相關的東西都囊括在內。與傳統詞典古闆的寫作方式不同,大仲馬在製作詞條時加入瞭很多文學因子,凡與美食相關的名人逸事、神話傳說、笑話、史料均在收錄之列,趣味盎然,讓人不忍釋捲,被普遍評價為“好看,好用”,成為法國文學和法式美食的傳世之作。即便沒讀過我所有的作品,至少也應該留存這本。我愛上烹飪,一如我愛上詩歌,是天賦使然。其中一樣——我指的是對詩歌的愛好——注定會讓我破産,而另一樣能給我帶來財富,我至今仍夢想著有朝一日能發財呢。我很開心地看到,我在烹飪藝術上如此之快就齣名瞭,甚至蓋過瞭我在文學方麵的名氣。感謝上帝!我能在一個新的領域有所成就,我遺贈給子女的不僅僅是書——那些書他們可以受用15到20年——還有鍋瓢碗盞,這纔是他們受用不盡的,而且還可以遺贈給他們的後代。我遲早會為瞭掌勺而封筆,這是在為我一座新的豐碑奠基,所以我一點也不覺得遺憾。誰敢說一個全新的大仲馬不會英名長存、賽過賀拉斯……——大仲馬中國五韆年文明中,作傢和詩人都是美食傢,他們發展瞭大量的嚴肅美食文學。而在西方,一位文學大師在美食方麵的作品一般不會被認為是嚴肅的貢獻,W一的例外就是大仲馬的這部美食詞典。事實上,這本書是一個世界上 Z名的作傢寫下的關於美食、旅行和生活的劄記,它緻力於嚮讀者諸君提供一種充滿情感的生活態度和無與倫比的閱讀快感。——法蘭西學院院士讓?弗朗索瓦?瑞維爾
目錄
編者前言
緻讀者
詞典正文
附錄一:大仲馬與維萊莫特
附錄二:作為廚藝傢的大仲馬
作者介紹
亞曆山大·仲馬父子同名,都是著名的法國作傢,為便於區分,分彆簡稱大仲馬和小仲馬。大仲馬(AlexandreDumas,1802年7月24日~1870年12月5日)作品數量驚人,據他自己說有400到500部甚至更多,被譽為“文壇火槍手”。其作品《三個火槍手》、《基督山伯爵》、《黑鬱金香》等膾炙人口、長銷不衰。大仲馬是文壇巨擘,但對法國人而言,其熱愛美食的名聲可能更甚。他耗費巨資建立的基督山城堡,因其毫無限製大排筵宴,z終隻能被拍賣處理,被世人評為“寫作使其富有,耽吃使其貧睏”。而在財産與健康盡失的晚年,他更以吃遍巴黎大小餐館為樂,每到一處,便寫下筆記心得,成瞭法國z早、也z富盛名的食評傢,而各大食鋪的大廚也幾乎都成瞭他的好友。當時,法國各大名廚無一不稱頌大仲馬為“知音”。一方麵,他是一位勤奮敬業的作傢;另一方麵,他是巴黎社交界名人,百無禁忌、揮霍無度、耽於口腹之欲。而這一切,z終造就瞭這位集文壇巨匠和美食大師於一身的絕世奇纔。
文摘
■洋蔥
準備寫什麼題目,相關的某些東西就會浮現在眼前,這樣寫齣來的文章纔夠生動。這不,洋蔥二字正待從我的筆端淌齣,羅斯科夫這個地名一下子就躍入瞭我的腦海。
事實上,阿摩裏卡角甚至比古埃及還更能讓人想起諸神大戰硃庇特的故事,諸神一直潰逃到陸地的邊緣,見已找不齣地方擺開戰場,便把自己變成洋蔥,以躲避盛怒之下窮追不捨的硃庇特。除瞭此地,法國其他地方再也找不齣洋蔥瞭,所以,古代詩人們對它不吝贊美之詞。
有那麼些年,羅斯科夫每年銷往英國的洋蔥多達三四十船。率先想到這宗生意的是個羅斯科夫當地人,為瞭讓英國人盡快瞭解法國洋蔥的優勢進而吃慣法國洋蔥,他感到必須重拳齣擊,把動靜鬧大點。
一天,這個羅斯科夫人找到本地一位寫過幾本航海小說的資深官員,請教“英國洋蔥真孬”用英語該怎麼說。那位名叫科比埃爾的官員告訴瞭他。
“幫人幫到底,先生,請幫我寫下來。”
科比埃爾先生拿齣紙筆,滿足瞭他的要求。羅斯科夫人道過謝便告辭瞭。三天後,有人看見他載瞭一船洋蔥直奔倫敦而去。
一到英國首都,他就直接去瞭一個生意z好的市場,帶瞭一手推車洋蔥,上麵放一塊紙闆,紙闆上幾個大字:“英國洋蔥真孬”。
英國佬的秉性盡人皆知,他們絕不會容忍這樣的侮辱。一個傢夥上前與他理論,而一個英國字都不識的他,得意洋洋地迴答:英國洋蔥真孬。
英國人被激怒瞭,揮舞著拳頭撲上來。羅斯科夫人聽不懂英國人叫嚷些什麼,但明白自己受到瞭威脅。他抓住英國人的一隻胳膊,拽著對方像轉陀螺似的繞著自己轉瞭三圈,第三圈上,英國人倒下瞭。他爬起身,惱怒地再次撲上來。羅斯科夫人拉開架勢準備自衛。
羅斯科夫人身高一米八,壯實得就像法國人心目中的眾民之神泰烏塔特斯。這迴他抓的是兩條胳膊,把英國人摔瞭個狗啃屎。這可完全有悖摔跤的比賽規則,對手沒有雙肩著地,不能判為勝利。羅斯科夫人也意識到瞭這點。
“不成,不成。”他嘀咕著搖搖腦袋,意思是知道自己沒做對,同時學著英國人的樣,揚揚雙拳。英國人又撲上來瞭。洋蔥商人一手抓住他的領口,另一隻手抓住他的肚皮,輕輕地將他仰麵放在地上,確保雙肩完全挨著瞭地麵。他把這同一動作連做瞭幾遍,一次比一次更暴力,直到英國人扯開嗓子叫喊起來:“夠瞭!夠瞭!”
周圍爆發齣一片呐喊聲和歡呼聲。在力量的較量中,英國人是z講公正的。他們要把洋蔥商人抬起來。
“不,彆介,彆介!”他高叫著把身子蜷縮起來,“你們像這樣歡慶我的勝利,是想趁機偷我的洋蔥!”
這莽漢的顧慮也不是完全沒道理。結果,他的洋蔥當天就被搶購一空,完瞭還被抬著四處遊行。從此以後,法國洋蔥在英國的銷售再未遭遇過任何阻礙。
□斯坦尼斯拉斯洋蔥湯
前波蘭國王斯坦尼斯拉斯每年一次往返於呂內維爾與凡爾賽之間,去看他的女兒——法國王後。有一次途經薩隆,他停下來在一傢小餐館用餐。為他精心準備的一道湯鮮美異常,乃至於他不想繼續趕路瞭,決心把這湯的做法學會。
裹著睡袍,國王陛下禦駕親臨廚房,非要廚師給他當麵演示一番不可。他看得是那樣全神貫注,全然不顧油煙和洋蔥刺鼻的氣味弄得他淚眼婆娑。直到他確信自己已掌握瞭洋蔥湯的做法,纔心滿意足地返迴火車包廂。
斯坦尼斯拉斯洋蔥湯做法如下。
取一個條形麵包的皮,掰成塊,在爐火上翻烤片刻,抹上新鮮黃油再烤一下,待用。洋蔥切細,用新鮮黃油炒,一般說來,8個大洋蔥需黃油30剋,炒至略深的金黃色。需要注意的是,要不斷翻炒纔能達到這樣的效果。此時加入麵包皮繼續炒,至洋蔥和麵包皮都呈棕色時摻入開水,加入必需的調料,然後小火煮至少一刻鍾即成。
如果以為加肉湯味道會更好那就大錯特錯瞭,那會影響洋蔥湯應有的清爽。
《時間的味道:舌尖上的記憶碎片》這本書,與其說是一本美食評論,不如說是一本關於“迴憶”的編年史。作者以一種近乎詩意的方式,將童年的味道、青澀的愛情、故鄉的月光,都揉進瞭那些熟悉的食物裏。我讀到關於外婆親手製作的那碗熱騰騰的麵綫糊,眼前立刻浮現齣那個溫暖的廚房,空氣中彌漫著豬油的香氣和蔥花的清爽。那些細細碎碎的敘述,像一張張泛黃的老照片,勾勒齣我早已模糊的童年畫麵。書中不乏對一些經典菜肴的細緻描摹,但更吸引我的是,作者如何通過這些菜肴,去探尋人生的某個階段、某個情感的節點。比如,書中對那道“失戀後的青豆炒飯”的描寫,那種淡淡的憂傷,混閤著米飯的粒粒分明和青豆的清甜,簡直觸動瞭我內心最柔軟的部分。我閤上書,忍不住想起瞭自己生命中的那些“味道記憶”,它們或許不如書中的那麼傳奇,卻同樣是構成我人生底色的重要部分。這本書讓我意識到,美食不僅僅是滿足口腹之欲,它更是一種情感的寄托,一種對過往時光的緻敬,一種連接人與人、人與情感的無形紐帶。讀它,就像在迴溯自己的人生,品嘗著那些已經逝去的,卻永遠鮮活的味道。
評分《廚房裏的哲學:從食材到人生的思考》是一本讓我陷入沉思的書,它沒有華麗的辭藻,也沒有獵奇的故事,卻以一種樸實無華的方式,探討瞭食物與生活的深刻聯係。作者通過對各種食材的細緻觀察和對烹飪過程的耐心體驗,引申齣關於生活哲學的思考。比如,在論述“發酵”時,他不僅僅講瞭酸奶、麵包,更將其比喻為人生中經曆的沉澱和蛻變,那些看似緩慢甚至痛苦的過程,最終會帶來意想不到的甘甜和醇厚。書中對“刀工”的精妙比喻,讓我對“專注”有瞭更深的理解;對“火候”的恰當運用,又讓我聯想到“時機”與“耐心”在人生中的重要性。我尤其欣賞作者對於“浪費”的看法,他提倡惜食,並將之上升到對資源、對生命的尊重。這本書讀起來需要靜下心來,去感受字裏行間流淌的智慧。它沒有直接告訴你應該怎麼做,而是引導你去思考,去發現食物中的哲理,進而反觀自己的人生。讀完它,我仿佛在平靜的水麵下,看到瞭更深的紋理,對生活中的許多小事,都多瞭一份理解和體悟。這是一種潤物細無聲的啓迪,讓人在不經意間,收獲瞭對生活更深刻的認識。
評分《餐桌上的社交禮儀:從古至今的宴飲智慧》為我打開瞭一扇瞭解人類社交曆史的新窗口。這本書不僅僅是一本關於如何吃飯、如何與人共餐的指南,它更是一部關於人類社會發展、文化演變、禮儀規範的百科全書。作者從古希臘的Symposium,到中世紀的宮廷盛宴,再到近現代的商務宴請,梳理瞭不同時代、不同文化背景下,餐桌上所扮演的角色和所遵循的規則。我驚訝地發現,在許多曆史時期,餐桌不僅僅是滿足生理需求的地方,更是權力博弈的舞颱、政治協商的場所、文化交流的載體,甚至是維係社會秩序的重要樞紐。書中對不同文化餐桌禮儀的對比分析,讓我看到瞭人類在共性中的多樣性,以及在形式背後的深層含義。比如,西方人對餐具擺放的嚴謹,背後是對細節的尊重和對用餐者的重視;而東方人對“添飯、夾菜”的講究,則體現瞭對客人、對長輩的關懷和尊重。這本書讓我對“請客吃飯”這件事有瞭全新的認知,它不再僅僅是簡單的“吃”與“喝”,而是承載著豐富的信息,是觀察一個社會、理解一種文化的重要窗口。讀完它,我仿佛穿越瞭時空的阻隔,與古往今來的人們一同坐在餐桌旁,聆聽他們講述餐桌上的故事,感受他們在食物與社交中傳遞的情感與智慧。
評分這本《香料的秘密:舌尖上的曆史風雲》簡直是一場味蕾與智慧的雙重盛宴!翻開它,我仿佛置身於一個由香氣編織而成的奇幻世界。作者以其淵博的知識和生動的筆觸,將那些尋常不過的鬍椒、肉桂、丁香、豆蔻,描繪得如同擁有瞭自己的生命和故事。從古羅馬帝國的奢華宴會,到中世紀歐洲的香料貿易爭霸;從東方絲綢之路的駝鈴聲聲,到新大陸的探險與發現,每一種香料都串聯起瞭一段段跌宕起伏的曆史。我特彆著迷於書中對“東方神秘力量”的解讀,那些遙遠國度來的珍貴香料,不僅是調味品,更是權力的象徵、財富的載體,甚至引發瞭戰爭和殖民。作者對於香料背後的人文、社會、經濟、地理的深度挖掘,讓我看到瞭一個全新的視角。我常常一邊閱讀,一邊腦海中勾勒齣那些香料古道的風光,想象著海盜船上的掠奪,或是市井小販的叫賣聲。書中的插畫也相當精緻,為文字增添瞭不少畫麵感。讀完這本書,我再也無法用平常心看待廚房裏的任何一瓶香料瞭,它們在我眼中,已不再是簡單的粉末或顆粒,而是承載著韆年人類文明的密碼,是連接過去與現在的神奇橋梁。
評分《星空下的炊煙:旅行者的味覺地圖》是一本讓我心生嚮往的讀物,它將旅行的奇遇與美食的探索巧妙地融閤在一起,勾勒齣一幅幅生動而誘人的畫麵。作者的文字極富畫麵感,仿佛你能跟著他的腳步,穿梭於異國他鄉的街頭巷尾,感受當地的風土人情。從摩洛哥馬拉喀什的香料集市,到泰國清邁的夜市小攤;從意大利托斯卡納的鄉間酒莊,到日本京都的禪意料理,每到一處,作者都不僅僅是品嘗,更是深入瞭解瞭當地食材的來源、烹飪的智慧,以及食物背後所承載的文化。我尤其喜歡他對當地居民的采訪,那些質樸的話語,和作者對美食的熱情,都讓我感受到一種純粹的喜悅。書中提到的那些“街頭巷尾的驚喜”,比如一傢不起眼的小館子,卻做齣瞭足以讓靈魂顫抖的咖喱,或者是一碗看似普通的湯麵,卻蘊含著世代傳承的技藝。這讓我明白,真正的美食,往往藏在最不經意的地方。讀完這本書,我內心充滿瞭蠢蠢欲動的旅行衝動,渴望能親自去探索那些未知的味覺版圖,去感受不同地域的獨特風情,去品嘗那些隻屬於那個地方的,最地道的味道。這本書,是一份絕佳的旅行靈感,也是一份對世界美食的真摯贊美。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有