满28包邮 尚书 译注

满28包邮 尚书 译注 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

攀东 著
图书标签:
  • 尚书
  • 经典
  • 译注
  • 包邮
  • 儒家经典
  • 历史文献
  • 文化
  • 国学
  • 古代文献
  • 二十八宿
想要找书就要到 静流书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 梅凯瑞图书专营店
出版社: 北京联合出版公司
ISBN:9787550241411
商品编码:30021116640
包装:平装-胶订
出版时间:2015-09-01

具体描述

基本信息

书名:尚书 译注

定价:39.00元

作者:攀东

出版社:北京联合出版公司

出版日期:2015-09-01

ISBN:9787550241411

字数:

页码:

版次:1

装帧:平装-胶订

开本:16开

商品重量:0.4kg

编辑推荐


内容提要


《尚书》是我国古代一部重要的历史文献汇编,保存了大量弥足珍贵的先秦文献资料。它内容博大精深,文字却佶屈聱牙。鉴于此,《尚书译注》对之进行注释、今释。《尚书译注》博采众长,注释时有新意,译文也通顺畅达,是帮助读者读通和理解《尚书》的一本好书。

目录


前言
虞书
尧典
皋陶谟

夏书
禹贡
甘誓
汤誓

商书
盘庚
高宗肜日
西伯戡黎
微子

周书
牧誓
洪范
金縢
大诰
康诰
酒诰
梓材
召诰
洛诰
多士
无逸
君奭
多方
立政
顾命
吕刑
文侯之命
费誓
秦誓

作者介绍


文摘


序言



《尚书》译注:一部穿越千年的治国安邦智慧集萃 引言: 《尚书》,中华文明的璀璨瑰宝,中国古代最早的一部历史文献总集,其内容之宏富,思想之深邃,对后世的政治、哲学、伦理、教育等领域都产生了不可估量的影响。它不仅仅是历史的记录,更是先哲们治国理政、修身养德的经验总结,是中华民族精神与智慧的源泉。本书《尚书 译注》旨在以严谨的学术态度、清晰的注释和流畅的译文,将这部穿越千年的经典重新呈现给当代读者,使其蕴含的宝贵思想能够再次照亮我们前行的道路。 第一部分:内容概述 《尚书》的篇章结构极具特色,主要可以分为“序”和“书”两个部分。“序”部分,又称“古文序”,是汉代儒生为解释《尚书》而作,虽然在流传过程中经历了诸多争议,但对于理解《尚书》的文本和其所处的历史语境仍有重要的参考价值。“书”部分则由一篇篇独立而又相互关联的文献组成,这些文献记录了从黄帝到春秋初期的历史事件、政治制度、君臣对话、国家决策等内容。 按照内容和体例,《尚书》通常被划分为“虞书”、“夏书”、“商书”、“周书”。 虞书: 涵盖了尧、舜、禹三代的重要文献,主要展现了上古时期部落联盟的政治运作、禅让制度的实践以及大禹治水的艰辛历程。其中,《尧典》和《舜典》是关于理想君王品德与政绩的典范,《大禹谟》则集中体现了治水过程中体现出的担当与智慧。《禹贡》更是勾勒出当时中国的地理风貌、九州划分以及贡赋制度的雏形,展现了早期国家治理的宏观视野。 夏书: 虽然夏朝文献在流传中损失较为严重,但《尚书》中仍收录了部分珍贵的夏朝史料,如《甘誓》、《胤征》等,主要反映了夏朝早期君主与臣属之间的权力关系,以及对重大事件的决策与处理。这些篇章虽然简短,却为我们了解夏朝的政治活动提供了难得的线索。 商书: 记录了商朝中后期至灭亡前后的重要事件,篇章数量较多,内容也更为丰富。包括了商汤灭夏的《汤誓》,伊尹辅佐太甲的《伊训》、《太甲》,盘庚迁都的《盘庚》三篇,以及武丁时期臣下的劝谏和君主的响应等。这些篇章深刻地揭示了商朝政治的动荡与变革,特别是《盘庚》一篇,通过对迁都理由的详细阐述,展现了商王盘庚力挽狂澜、革新图强的政治远见与决心。 周书: 涵盖了西周初年至春秋初期的历史。这是《尚书》中篇章最多、内容最详实的部分。它记录了周武王灭商的《牧誓》,周公辅佐成王的《洛诰》、《多士》、《无逸》等,以及成王、康王时期的政治教训与发展。《康诰》和《酒诰》更是明确了周公在巩固周朝统治、建立新秩序方面的重大贡献。此外,《金縢》则记录了周公处理“三监之乱”的功绩。《多方》则反映了周朝对商朝遗民的政策。《君奭》是周公与召公关于继承人和国家政务的深刻对话。《顾命》则记录了周王临终前的遗嘱。《毕命》和《君陈》则展现了周朝君主对继承人的训诫和政治理念的传承。 第二部分:核心思想与价值 《尚书》所蕴含的思想,穿越数千年至今仍闪耀着智慧的光芒,其核心价值体现在以下几个方面: 1. “敬天保民”的政治理念: 《尚书》中反复强调“天命靡常,唯德是辅”。统治者必须以德行来巩固政权,体恤民情,才能获得上天的护佑和人民的支持。“民之所畏,在乎德也。”“民惟命,民惟学习。”这些思想深刻地揭示了政治合法性的根基在于是否能够顺应天意、关怀民生。 2. “德治”与“礼治”的治国方略: 《尚书》倡导以道德教化和礼仪制度来治理国家。“教”与“养”并重,通过教育和规训,使民众具备道德自觉。“礼”则是社会秩序的重要保障,规范君臣、父子、兄弟等社会关系,维护社会稳定。 3. “以人为本”的民本思想: 尽管时代背景不同,但《尚书》中已经显露出早期民本思想的萌芽。“民为邦本,本固邦宁。”“受民之苦,宁尔之福。”这些话语表明,国家的稳定和繁荣,最终依赖于人民的福祉。统治者需要深入了解民情,体察民意,将人民的利益放在首位。 4. “居安思危”的忧患意识: 《尚书》的许多篇章都体现了强烈的忧患意识,告诫统治者不能安于现状,必须时刻警惕潜在的危机。《无逸》篇中,周公告诫君主不要沉溺于享乐,要勤于政务,才能避免国家衰亡。这种对风险的预判和防范,是历代治国者不可或缺的品质。 5. “ Reform and Innovation ”的变革精神: 《盘庚》篇是“改革创新”精神的集中体现。盘庚为了商朝的未来,毅然决定迁都,尽管面临巨大的阻力,但他通过反复的训诫和决心,最终实现了改革,并使商朝迎来了新的发展期。这种敢于打破旧有格局、追求进步的勇气,是推动社会发展的动力。 6. “君臣共治”的政治智慧: 《尚书》中不乏君主与臣属之间深刻的对话和思想交流。如伊尹之于太甲、周公之于成王,臣属的劝谏和君主的虚心纳谏,共同构成了有效的君臣关系,体现了早期政治运作中“集思广益”的智慧。 第三部分:译注价值与阅读指南 本书《尚书 译注》力求在尊重原文的基础上,为读者提供高质量的阅读体验。 准确的译文: 译文力求贴近原文含义,兼顾古汉语的庄重与现代汉语的流畅,使读者能够轻松理解古老文本的思想精髓。在翻译过程中,我们注重词语的考证和语气的把握,力求再现先哲的言语风貌。 详实的注释: 针对原文中的生僻字词、典故、历史背景、政治制度等,本书提供了详尽的注释。这些注释不仅解释了词句的含义,更阐述了其背后的文化、历史和思想渊源,帮助读者深入理解文本的复杂性。我们参考了历代著名的《尚书》学者的研究成果,并结合最新的考古发现和学术进展,力求注释的科学性和权威性。 历史背景的梳理: 为了让读者更好地理解《尚书》所处的历史时期,本书在译注中适当梳理了相关朝代的政治、社会、文化背景。例如,在解读《尧典》和《舜典》时,会介绍当时的部落联盟体制;在解读《盘庚》时,会阐述商朝的社会经济状况和迁都的必要性。 思想脉络的呈现: 《尚书》虽然由不同篇章组成,但其内在的思想脉络是清晰可见的。本书在译注的过程中,会尽量梳理和呈现这些思想的演进和关联,例如“德”的观念是如何贯穿于不同时期,以及“民本”思想是如何逐渐发展和深化的。 参考价值: 本书不仅适合对中国古代历史、哲学、政治思想感兴趣的普通读者,也为历史学、哲学、文学等领域的学者和学生提供了重要的参考资料。通过对《尚书》的深入解读,我们可以更好地理解中华文明的根基,汲取古人的智慧,以应对当今社会面临的挑战。 结语: 《尚书》是一部承载着中华民族早期文明智慧的伟大著作。它所蕴含的“敬天保民”、“德治”、“民本”等思想,不仅塑造了中华民族的精神品格,也为人类文明的发展提供了宝贵的经验。本书《尚书 译注》,希望能成为一座桥梁,连接古老的智慧与现代的我们,让这部经典的光辉得以延续,启迪更多人思考治国之道、修身之德,为我们共同的未来提供深刻的启示。阅读《尚书》,就是一场跨越时空的对话,与先哲们一同探索国家治理的奥秘,领悟人生价值的真谛。

用户评价

评分

我是一个对版本学和译注学非常挑剔的人,因为很多译注者常常陷入“好为人师”的陷阱,过度解读,甚至用后世的观念去苛求古人。但在这本《尚书译注》中,我几乎找不到这种主观臆断的痕迹。译者似乎严格遵循了“存真为主,解释为辅”的原则。对于那些历史定位模糊、存疑的篇章,译者没有回避,而是坦诚地指出了学术界的争议点,并引用了不同学派的观点进行对比分析,这种学术上的审慎态度,极大地增强了我对这本书的信任度。特别是它在处理那些涉及神祇和天命的玄奥部分时,译者没有强行将其“世俗化”,而是保留了其宗教和神秘色彩,辅以对古代巫祝文化背景的解释,这使得我们能更客观地理解当时统治者如何构建其合法性基础。这本书的价值在于,它不仅提供了知识,更提供了一种严谨的治学方法和批判性阅读的视角,让我对阅读任何古代文献都多了一份尊重和审视。

评分

坦白讲,我对古文一直敬而远之,总觉得那是少数精英阶层才能把玩的“象牙塔”里的学问。然而,这本《尚书译注》却让我看到了古典文献的另一面——它也可以是如此亲切和具有生命力的。我原本以为“译注”意味着会削弱原文的庄严感,变成大白话的流水账,但事实证明,译者找到了一个绝妙的平衡点。他的译文既保持了古文的精炼和力度,又确保了现代读者能够无障碍地领会其精髓。每一次阅读,都像是在跟古人进行一次跨越时空的对话,那些关于如何保持统治正统性、如何平衡贵族与平民利益的讨论,放在今天来看,简直就是一部活生生的管理学案例集。我尤其喜欢它在注释中穿插引用的其他先秦文献的佐证,这种旁征博引的手法,让《尚书》的内容不再是孤立的文本,而是融入了整个先秦思想体系的宏大叙事之中。对于想要了解中国早期政治哲学思想的普通读者来说,这本书简直是量身定做,完全没有门槛,读完后对中华文明的根基有了更深层次的敬畏与理解。

评分

这本《尚书译注》真是让我爱不释手!说实话,一开始抱着试试看的心态买的,毕竟古代经典晦涩难懂是常态,生怕这本“译注”也只是敷衍了事,搞成一本故纸堆里翻出来的陈旧解读。结果呢,完全出乎意料。译文的流畅性简直让人惊叹,那些拗口的文言文,经过译者的妙手点化,变得清晰易懂,仿佛能听见周公在眼前娓娓道来。更难得的是,它没有为了追求“白话”而牺牲原文的神韵和古朴之美。译者在保持原文结构和意境的前提下,巧妙地融入了现代的语境理解,让两千多年前的治国方针、道德教诲,在今天依然能给人醍醐灌顶的感觉。比如其中关于“敬德保民”的论述,放到当下社会治理中,依然具有极强的现实指导意义。注释部分也做得极为考究,对一些关键的史实背景、官职名目、以及古老的礼仪制度,都做了详尽的考证和解释,读起来既有历史的厚重感,又不失学术的严谨性。这本书绝对是文史爱好者和对中国传统文化有追求的读者不可多得的入门与进阶之作,读完之后,感觉对“礼”与“道”的理解又上升到了一个新的高度,受益匪浅,值得反复咀嚼。

评分

哎呀,拿到这本《尚书译注》的时候,说实话,我主要的期待点其实是希望它能帮我顺利通过一个相关的历史选修课考试。我这个人学习比较死板,不太擅长那种天马行空的意会,更需要扎实的字面解释和逻辑梳理。这本书在满足我这种“实操型”需求方面,表现得相当出色。它的结构安排非常清晰,通常是一段原文,下面紧跟着详细的白话译文,再往后才是针对性极强的注释。这种层层递进的排版方式,极大地降低了阅读的挫败感。特别是对于那些涉及古代祭祀、战争动员、或者分封制度的篇章,译者没有简单地把字面意思翻出来,而是结合当时的社会形态,给出了一个非常立体的解读。我特别欣赏它在解释那些充满隐喻色彩的段落时,提供的多种可能的解释角度,而不是只给出一个“标准答案”,这体现了译者开阔的学术视野。这本书的译注质量,已经远远超出了我作为一名普通学生的期待,它更像是一位学识渊博的老师,手把手地带着我跨越历史的鸿沟,去触碰那份最原始的中华智慧。

评分

我家里几乎收藏了市面上所有主流的《尚书》版本,有清代的笺注本,也有近现代几位大家的新译本,但说实话,都没有像这本《尚书译注》带给我的阅读体验这般“酣畅淋漓”。它的优势在于对细节的把控达到了近乎完美的程度。比如,在一些关键的动词和形容词的选择上,译者会细致地在注释中解释为何选择这个词语而非其他,这种对措辞的敏感度,使得原本扁平的文字立刻鲜活了起来。我记得有一段描述洪水灾害的文字,读原文时感觉平淡无奇,但经过这本译注的解读,那种“水患滔天,民不聊生”的画面感立刻就跃然纸上,让人对古代人民的艰辛感同身受。这种强大的画面重构能力,是优秀译注的标志。它不是简单的“翻译”,而是一次深度的“文化重建工程”,让当代人能够真正走进那个充满敬畏、礼乐森严的古代世界。这本书的装帧设计也十分典雅,阅读时本身就是一种享受,绝对是值得反复翻阅的案头必备之书。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 静流书站 版权所有