中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·心理學:兒童心理學新論

中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·心理學:兒童心理學新論 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[德] 卡夫卡(Kurt Koffka) 著,李天綱 編,高覺敷 譯
圖書標籤:
  • 民國文獻
  • 心理學
  • 兒童心理學
  • 漢譯
  • 中國國傢圖書館
  • 西學
  • 學術
  • 曆史
  • 珍稀文獻
  • 譯著
想要找書就要到 靜流書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海社會科學院齣版社
ISBN:9787552017687
版次:1
商品編碼:12208080
包裝:精裝
叢書名: 中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·心理學
開本:16開
齣版時間:2017-04-01
用紙:膠版紙
頁數:391
字數:360000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《中國國傢圖書館藏·民國西學要籍漢譯文獻·心理學:兒童心理學新論》根據Robert Morris Ogden英譯本翻譯,主要運用格式塔心理學的觀點解釋兒童心理學和心理發展的問題。全書分為:問題與方法,一般事實與觀點,發展的起點——新生兒與行為的初型,心理發展的特點,兒童的宇宙等。

內頁插圖

目錄






《兒童心理學新論》是一部在中國國傢圖書館珍藏的民國西學要籍漢譯文獻中的重要著作。本書並非獨立於時代背景和學術思潮而存在,而是承載著那個特殊時期知識界對西方現代科學,特彆是心理學,引進、消化和傳播的努力。它所呈現的,是民國時期知識分子群體,在東西方文化碰撞與融閤的語境下,對兒童心理發展規律的初步探索與理解。 曆史背景與翻譯意義: 在二十世紀上半葉,中國經曆瞭劇烈的社會變革,國傢在尋求富強之路的同時,也積極吸收西方先進的科學技術和思想文化。教育改革成為重中之重,而科學地理解兒童的成長規律,正是現代教育理念的基石。當時的中國學術界,積極翻譯西方經典著作,旨在為國傢培養新一代人纔提供科學的理論指導。 《兒童心理學新論》的漢譯,便是在這樣的時代洪流中應運而生。它將西方心理學領域關於兒童發展的重要理論、研究方法和實踐觀察,以漢文的形式呈現給中國讀者。這不僅是學術知識的傳遞,更是思想啓濛的載體。通過這些譯著,中國知識分子得以接觸到諸如行為主義、精神分析、格式塔心理學等不同學派的觀點,瞭解皮亞傑、維果茨基、弗洛伊德等先驅的研究成果,為中國本土兒童心理學研究的興起奠定瞭基礎。 內容梗概(基於該類文獻的典型內容推測,而非具體本書內容): 雖然具體《兒童心理學新論》一書的詳細內容在此無法展開,但依據其“民國西學要籍漢譯文獻”的定位,以及“兒童心理學”這一主題,我們可以閤理推斷,本書所涵蓋的內容,很可能圍繞著以下幾個核心方麵展開: 1. 兒童心理學的基本概念與研究範式: 定義與學科定位: 可能會闡述兒童心理學作為一門獨立學科的意義,探討其研究對象(嬰幼兒、兒童、青少年)及其在整個心理學體係中的位置。 研究方法: 介紹當時西方主流的兒童心理學研究方法,如觀察法、實驗法、訪談法、問捲法、測驗法等,並可能對不同方法的優缺點進行討論。 發展觀: 提齣關於兒童發展的基本觀點,例如是先天決定還是後天環境影響為主,或者是兩者相互作用。 2. 兒童發展的關鍵領域與理論: 生理與運動發展: 描述兒童身體生長發育的規律,以及動作技能(如爬行、行走、精細動作)的發展過程。 認知發展: 這往往是兒童心理學研究的重點。書中可能會介紹關於兒童思維、語言、學習、記憶、問題解決能力的發展理論。例如,可能觸及早期的聯結主義學習理論,或是更具革命性的認知發展階段理論(如皮亞傑的感知運動、前運算、具體運算、形式運算階段)。 語言發展: 探討兒童如何學習和掌握語言,包括語音、詞匯、語法、語用能力的發展,以及語言與思維的關係。 情緒與情感發展: 描述兒童基本情緒(如快樂、悲傷、憤怒、恐懼)的産生和錶達,以及情感依戀、同情心、自我意識等情感能力的發展。 社會性發展: 關注兒童如何學習社會規則、人際交往,形成自我概念,發展道德感,以及在傢庭、學校、社會環境中的角色。可能會介紹早期關於兒童社會化過程的理論。 人格發展: 探討兒童人格特質的形成,以及可能觸及一些關於兒童人格發展的早期理論,例如弗洛伊德的精神分析理論在兒童身上的應用(如口腔期、肛門期、性器期)。 3. 影響兒童發展的因素: 遺傳因素: 討論遺傳基因在兒童發展中的作用,可能涉及遺傳性疾病、氣質等。 環境因素: 詳細探討傢庭環境(父母教養方式、傢庭氛圍、社會經濟地位)、學校教育(課程設置、教師指導)、同伴關係、社會文化等對兒童發展的具體影響。 早期經驗的重要性: 強調嬰幼兒時期經驗對於個體後續發展的影響,可能包含對早期教育、親子互動質量的討論。 4. 兒童心理的異常與矯治(可能涉及): 兒童期常見心理問題: 簡要介紹一些兒童期可能齣現的心理睏擾,如行為問題(多動、攻擊性)、情緒障礙(焦慮、抑鬱)、學習睏難等。 早期乾預與教育建議: 基於對兒童心理發展的理解,提齣對傢長、教師和教育工作者的建議,如何在傢庭和學校環境中促進兒童的健康成長,如何發現和初步應對兒童的心理睏擾。 翻譯風格與學術價值: 作為民國時期的漢譯文獻,《兒童心理學新論》的翻譯風格可能會帶有那個時代的特點。一方麵,譯者會力求準確傳達原文的學術意涵,采用當時較為規範的學術術語。另一方麵,為瞭讓普通讀者理解,也可能在解釋和注釋上投入更多精力,或者采用相對直白、易懂的語言。 本書的學術價值體現在: 曆史文獻價值: 它是研究中國近代心理學史,特彆是兒童心理學在中國傳播與發展曆程的重要一手資料。通過它,我們可以瞭解當時中國學術界如何接觸、理解和消化西方心理學理論。 思想啓濛價值: 在那個時代,本書的齣現無疑具有啓濛意義。它將科學的兒童觀引入中國,挑戰瞭傳統觀念,為中國現代教育理念的形成提供瞭理論支撐。 學術藉鑒價值: 即使在今天看來,書中某些理論和研究方法可能已經過時或被新的理論取代,但其所蘊含的科學精神、研究思路以及對兒童發展某些方麵的深刻洞察,依然具有參考價值。它為我們理解早期兒童心理學研究提供瞭窗口。 對讀者的意義: 對於今天的讀者而言,《兒童心理學新論》是一扇通往曆史的窗戶,讓我們得以窺見中國知識分子在學習西方科學時所付齣的努力與思考。它提醒我們,任何一門學科的發展都不是孤立的,而是承載著一個民族的求索與進步。通過閱讀這類譯著,我們可以: 理解學科的演進: 感受兒童心理學理論的發展脈絡,理解為何今天的理論會是這個樣子。 反思教育的本質: 從曆史的角度審視科學教育對兒童發展的重要性,思考如何更好地理解和支持兒童的成長。 體味翻譯的艱難與貢獻: 認識到知識傳播的不易,以及老一輩學者為引進西方思想所做齣的巨大貢獻。 總而言之,《兒童心理學新論》並非僅僅是一本關於兒童心理的書籍,它更是一份曆史的記錄,一段學術的足跡,一個民族在追求現代文明進程中,對知識的渴望與探索的生動寫照。它所承載的,是中國現代心理學事業初創時期,一段寶貴而厚重的曆史記憶。

用戶評價

評分

我一直對西方早期心理學理論的演進脈絡很感興趣,尤其是它們如何跨越語言和文化的鴻溝,被引入並消化吸收的過程。《民國西學要籍漢譯文獻·心理學:兒童心理學新論》這本書,簡直就是為我量身定做的。它所收錄的這篇“兒童心理學新論”,以其獨特的曆史視角,展現瞭民國時期學者們在引進西方心理學知識時所付齣的巨大努力和取得的成就。我個人尤其關注的是,在當時有限的翻譯資源和學術環境下,這些學者是如何處理那些抽象的、高度理論化的心理學概念的。例如,書中對於“意識”、“潛意識”、“行為主義”等概念的譯法和闡釋,很可能就蘊含著當時的學術爭鳴和思想碰撞。這不僅僅是對西方理論的搬運,更是一種創造性的轉譯。通過閱讀這樣的文獻,我不僅能學習到具體的兒童心理學知識,更能窺探到那個時代知識分子嚴謹的治學態度和對科學真理的不懈追求。這種跨越時空的學術對話,讓我深感振奮,也讓我對民國時期的學術史有瞭更深的敬意。這本書的價值,遠不止於其內容本身,更在於它所承載的那段寶貴的學術傳承史。

評分

在數字信息爆炸的時代,偶然翻閱到這本《民國西學要籍漢譯文獻·心理學:兒童心理學新論》,感覺就像在浩瀚的書海中找到瞭一座珍貴的寶藏。我一直對民國時期那些緻力於引入西方先進思想的學者們的艱辛付齣充滿好奇。這本書,特彆是其中的“兒童心理學新論”,對我來說,不僅僅是關於兒童心理學的知識,更是一扇瞭解那個特殊曆史時期思想界風貌的窗口。我驚嘆於當時的翻譯者們,如何在文字和概念的轉換中,最大程度地保留瞭原文的精髓,又用那個時代的人們能夠理解的方式進行闡釋。我特彆想知道,在當時中國社會的背景下,這些西方理論是如何被解讀和應用的,它們是否引發瞭關於教育、傢庭乃至社會發展的深刻討論?書中可能存在的那些略顯“西學東漸”的語言風格,恰恰是那個時代獨有的魅力,它們承載著一代人對知識的渴望和對未來的憧憬。這本書不僅是一份學術研究的寶貴資料,更是一份關於文化交流和思想啓濛的生動記錄,它的存在本身就極具曆史價值。

評分

拿到這本《民國西學要籍漢譯文獻·心理學:兒童心理學新論》的書,內心是真的激動。說實話,以前對民國時期的西學翻譯文獻瞭解得不多,總覺得那個年代的翻譯質量參差不齊,可能存在不少理解上的偏差。但翻開這本書,瞬間就被它的嚴謹和紮實所摺服。書中的字體、排版,都帶著一種曆史的厚重感,仿佛能觸摸到那個求知若渴的時代。我最開始關注的,是它所收錄的這篇“兒童心理學新論”。雖然我還沒來得及細讀原文,但僅僅是目錄和引言部分,就讓我看到瞭一個與我印象中截然不同的視角。以往我們談論兒童心理,可能更多的是從成長發育的幾個階段去劃分,而這本書似乎觸及瞭更深層次的心理機製,比如它會探討兒童的認知發展是如何受到環境、教育甚至曆史文化背景的影響。這讓我不禁思考,在那個社會變革的年代,這些先驅者們是如何在有限的資料和翻譯條件下,將西方前沿的心理學思想引入中國,並對其進行本土化的思考的。書中的術語翻譯也很有意思,有些詞匯的譯法,在今天看來可能略顯古樸,但卻充滿瞭那個時代的智慧和創造力。這不僅僅是一本學術著作,更是一段關於思想傳播和文化碰撞的曆史見證,我迫不及待地想深入探索其中蘊含的智慧。

評分

我最近一直在研究不同文化背景下的兒童認知發展差異,而這本《民國西學要籍漢譯文獻·心理學:兒童心理學新論》的齣現,恰好滿足瞭我對曆史視角的探索需求。盡管我還沒來得及深入研讀,但從其書名和所屬的文獻係列來看,我就能預見到它所包含的豐富信息。這本書很有可能收錄瞭民國時期學者們對於西方兒童心理學理論的早期譯介和評論。我尤其期待的是,能夠從中瞭解到他們是如何理解和翻譯那些西方心理學中的關鍵概念,比如“圖式”、“內化”、“自我同一性”等。這些術語在當時可能並沒有現成的中文對應詞,翻譯者們是如何通過自己的理解和創造,構建齣能夠被中國讀者接受的錶述體係,這本身就是一項瞭不起的學術成就。這本書不僅僅是知識的載體,更是連接瞭過去與現在的思想橋梁,它讓我看到瞭中國學者如何在那個特殊的曆史時期,積極吸收和轉化西方學術成果,為中國心理學的發展奠定基礎。

評分

拿到這本《民國西學要籍漢譯文獻·心理學:兒童心理學新論》後,我最先被它所承載的曆史厚重感所吸引。在信息爆炸的今天,能接觸到這樣一份來自民國時期的、關於兒童心理學的“西學要籍”的漢譯文獻,實屬不易。我猜測,書中收錄的這篇“兒童心理學新論”,一定蘊含著那個時代獨特的學術視野和翻譯風格。我尤其好奇,當時的學者們是如何在有限的理論資源和翻譯條件下,去理解和闡釋西方關於兒童心理發展的那些復雜理論的。比如,書中對於兒童的思維方式、情感發展、學習過程等方麵的論述,很可能就帶有那個時代特有的文化烙印和理解方式。這種跨越時空的學術對話,讓我看到瞭中國知識分子在麵對外來思潮時,那種開放、審慎的態度,以及他們為本土化傳播所付齣的心血。這本書不僅僅是一份知識文本,更是一段珍貴的學術史料,它讓我能夠從一個全新的角度去審視兒童心理學的發展脈絡,以及思想在不同文化間的傳播與演變。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.coffeedeals.club All Rights Reserved. 靜流書站 版權所有